原文.音譯: |
diatr…bw 笛阿-特里波 |
詞類.次: |
動詞 10 |
原文字根: |
經過-磨損. 相當於: H3427 |
字義溯源: |
消磨,消磨時間,相寒喧,逗留,住留,居住,居,住;由(1223*=通過)與(5147=路徑,走踏成路)組成;而5147又出自(5147X*=磨擦). 這字10出現中8次用在使徒行傳,大都譯為:住,居住;有一次譯為:逗留. 參讀0620同義字 |
譯字彙編: |
1) | 他們...住了(3) 徒14:3; 徒14:28; 徒25:14; | 2) | 我們住了(1) 徒20:6; | 3) | 他...住了(1) 徒25:6; | 4) | 逗留(1) 徒16:12; | 5) | 仍住(1) 徒15:35; | 6) | 居(1) 約11:54; | 7) | 住在那裏(1) 徒12:19; | 8) | 居住(1) 約3:22; |
|
|
經節彙編 (G1304) |
出現次數: |
總共(10); 約(2); 徒(8)
|
約 3:22 |
這些事以後,(那)耶穌和他的(那些)門徒來到(那)猶太地,而和他們在那裏居住與施浸。
|
約 11:54 |
所以(那)耶穌不再顯然行在(那些)猶太人中間,於是離開那裏往那靠近曠野的地方去;到了一座城,名叫以法蓮,就在那裏和那些門徒一同居[欽定本加有此字]住。
|
徒 12:19 |
接著希律找他,而沒有找著,就審問那些看守的人,吩咐拉去殺了。後來他從(那)猶太下到該撒利亞,住在那裏。
|
徒 14:3 |
於是他們就住了相當的時日,在(那)主裏放膽講論,藉著他們的(那些)手,顯出神蹟和施行奇事,為他(那)恩典的道[或:話](那)作見證。
|
徒 14:28 |
他們就在那裏同那些門徒住了不少的時日。
|
徒 15:35 |
但是保羅和巴拿巴仍住在安提阿,和許多別的人一同教導人,並且傳揚(那)主的道[或:話]。
|
徒 16:12 |
從那裏來到腓立比,這是馬其頓(那)地區頭一個駐防城;這樣我們就在這個城裏逗留幾天。
|
徒 20:6 |
過了除酵的(那些)日子,我們就從腓立比開船,直到第五天來到(那)特羅亞,而和他們相會,在那裏我們住了七天。
|
徒 25:6 |
他[非斯都]在他們中間卻住了不過八至十天,就下該撒利亞去;在那第二天坐在(那)公堂[或:審判臺,下同]上,吩咐將那保羅提上來。
|
徒 25:14 |
正當他們在那裏住了多日,(那)非斯都將有關(那)保羅的事告訴(那)王,說,有一個人,是被腓力斯留下的囚犯。
|
|