原文.音譯: |
¢ntapod…dwmi 安特-阿坡-笛多米 |
詞類.次: |
動詞 7 |
原文字根: |
交換-從-給. 相當於: H1580 H7999 |
字義溯源: |
回報,報答,報應,歸還,償還;由(0473*=相對,代替,交換)與(0591=贈送)組成;其中0591又由(0575*=從,出,離)與(1325*=給)組成. |
譯字彙編: |
1) | 必報應(2) 羅12:19; 來10:30; | 2) | 報答(1) 帖前3:9; | 3) | 必...報應(1) 帖後1:6; | 4) | 償還(1) 羅11:35; | 5) | 要得著報答(1) 路14:14; | 6) | 可報答(1) 路14:14; |
|
|
經節彙編 (G0467) |
出現次數: |
總共(7); 路(2); 羅(2); 帖前(1); 帖後(1); 來(1)
|
路 14:14 |
因為他們沒有可報答你;故此在(那些)義人(那)復活時,你要得著報答。
|
羅 11:35 |
或誰先給了他,而使他償還?
|
羅 12:19 |
親愛的阿,不要自己伸冤,寧可將(那)忿怒留住;因為有記載著,主說,伸冤在我,我必報應。
|
帖前 3:9 |
原來在我們的神面前,我們因著你們甚為喜樂,在這一切喜樂上,我們可用何等的感謝,為你們報答(那)神。
|
帖後 1:6 |
神既是(屬於)公義的,必將患難報應那些加患難給你們的;
|
來 10:30 |
因為我們知道那一位曾說,伸冤在我,我必報應;又再說,主必審判他的(那)百姓。
|
|