原文.音譯: |
¢ntanaplhrÒw 安特-安那-普累羅哦 |
詞類.次: |
動詞 1 |
原文字根: |
交換-向上-充滿 |
字義溯源: |
補滿,完成;由(0473*=相對,代替,交換)與(0378=完成,補足)組成;其中0378又由(0303*=上)與(4137=使其充滿)組成;而4137出自(4130*=充滿). 保羅用補滿這字,來說到他作福音執事,為著教會的緣故,在肉身上補滿基督患難的缺欠(西1:24).自然,保羅不是說在基督完成救贖工作上的受苦難需要補滿;因為基督已完成了救贖的工作.那惡者如何逼害了基督,也必逼害基督徒;所以信徒要在日常生活為人上接受一切的患難,顯明我們是屬於主,跟從主的人. 同義字: 1)0466,補滿 2)1072,完全裝滿,倒滿了 3)1705,填滿 4)2880,填塞,飽足 5)3325,灌滿 6)4137,使其充滿,應驗 7)4845,完全裝滿,滿了水 8)5526,餵飽 參讀0378同義字 |
譯字彙編: |
|
|
經節彙編 (G0466) |
出現次數: |
總共(1); 西(1)
|
西 1:24 |
現在我為你們受(那些)苦而歡樂,並且為著他的(那)身體,就是為那教會,在我肉身上補滿(那)基督那些患難的缺欠。
|
|