以赛亚书 Isaiah 28
28:1 [cbb5] 祸哉、以法莲的酒徒、住在肥美谷的山上、他们心里高傲、以所夸的为冠冕、犹如将残之花。
    [kjv] Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
    [strongs] 1945 Woe {to} 5850 the crown of 1348 pride of 7910 the drunkards of 0669 Ephraim, 6731 and the flower 3034 fading, 3519 the glory of 8597 his beauty, 0834 which {is} 5921 on 7218 the head of 1516 the valley of 1880 fatness, 1986 those struck down by 3196 wine!
28:2 [cbb5] 看哪、主有一大能大力者、像一阵冰雹、像毁灭的暴风、像涨溢的大水、他必用手将冠冕摔落於地。
    [kjv] Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
    [strongs] 2009 Listen, 2389 power 0533 and strength 0136 {are} to the Lord, 2330 like a storm of 1259 hail, 8178 a storm of 0008 destruction. 2330 Like a storm of 4325 waters 3524 strong 7857 overflowing. 3240 He sets down 0776 to the earth 3027 with hand.
28:3 [cbb5] 以法莲高傲的酒徒、他的冠冕、必被踏在脚下
    [kjv] The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
    [strongs] 7272 By feet 1758 will be trampled 5850 the crown of 1347 the pride of 7910 the drunkards of 0669 Ephraim.
28:4 [cbb5] 那荣美将残之花、就是在肥美谷山上的、必像夏令以前初熟的无花果看见这果的就注意、一到手中就吞吃了。
    [kjv] And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
    [strongs] 1961 And will be 6731 the flower 3034 fading, 3519 the glory of 8597 his beauty, 0834 which {is} 5921 on 7218 the head of 1516 the valley of 1880 fatness. 1061 like the early fig 6440 before 7019 summer, 0834 which 7200 sees 7200 the one seeing 1961 it. 5750 While yet it {is} 3027 in his hand 1104 he swallows
28:5 [cbb5] 到那日、万军之耶和华必作他馀剩之民的荣冠华冕
    [kjv] In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
    [strongs] 3117 In day 1931 that 1961 will become 3068 Yahweh of 6635 armies 5850 a crown of 6643 glory 6843 and for a diadem of 3308 beauty 7605 to the rest of 5971 His people.
28:6 [cbb5] 也作了在位上行审判者公平之灵、并城门口打退仇敌者的力量。
    [kjv] And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
    [strongs] 7307 And a spirit of 4941 justice 3427 to him who sits 5921 over 8201 the judgment, 1369 and for strength 7725 to those turning back 4421 the battle 8519 toward the gate.
28:7 [cbb5] 就是这地的人、也因酒摇摇鷡鷡、因浓酒东倒西歪祭司和先知因浓酒摇摇鷡鷡、被酒所困、因浓酒东倒西歪他们错解默示、谬行审判。
    [kjv] But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
    [strongs] 1571 But also 0428 these 3196 by wine 7686 have erred, 7941 and by liquor 8582 strayed. 3548 Priest 5030 and prophet 7686 have erred 7941 by liquor. 1104 They are swallowed 3196 from wine, 8582 they stray 7941 from liquor. 7686 They err 7203 in seeing. 3782 They stumble 4941 in judgment.
28:8 [cbb5] 因为各席上满了呕吐的污秽、无一处乾净。
    [kjv] For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
    [strongs] 3588 For 3605 all 7979 tables 4390 are full of 6675 vomit {and} filth. 1097 Without 4725 {a clean} place.
28:9 [cbb5] 讥诮先知的说、他要将知识指教谁呢、要使谁明白传言呢是那刚断奶离怀的麽。
    [kjv] Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
    [strongs] 0834 Whom 3384 will He teach 1847 knowledge? 0834 And whom 0995 will He explain 8052 the message? 1580 Those weaned 2469 from milk, 6267 those moving 7699 from breasts?
28:10 [cbb5] 他竟命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点。
    [kjv] For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
    [strongs] 3588 For 6673 rule {is} 6673 on rule. 7287 Rule 6673 on rule. 6957 Line 6957 on line, 6957 line 6957 on line. 2191 A little 8033 there, 2191 a little 8033 there.
28:11 [cbb5] 先知说、不然、主要藉异邦人的嘴唇、和外邦人的舌头、对这百姓说话
    [kjv] For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
    [strongs] 3588 For 3934 with stammering of 8193 lip, 3956 and with tongue 0312 another 1696 He will speak 0000 to 5971 people 0000 this.
28:12 [cbb5] 他曾对他们说、你们要使疲乏人得安息这样才得安息、才得舒畅他们却不肯听。
    [kjv] To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
    [strongs] 0000 {Of} whom 0559 He said 0000 to them, 0000 This {is} 4496 the rest, 5117 cause to rest 5889 the weary. 2088 And this {is} 4774 the repose. 3808 But not 0000 they willed 8085 to hear.
28:13 [cbb5] 所以耶和华向他们说的话、是命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点、以致他们前行仰面跌倒、而且跌碎、并陷入网罗、被缠住。
    [kjv] But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
    [strongs] 1961 Yet was 0000 to them 1697 the word of 3068 Yahweh, 7287 rule 6673 on rule. 7287 Rule 6673 on rule. 6957 Line 6957 on line. 6957 Line 6957 on line. 4595 A little 8033 there. 4595 A little 8033 there. 0000 That 1980 they might go, 5061 and stumble 0322 backward 2865 and be broken 3369 and snared 5090 and taken.
28:14 [cbb5] 所以你们这些亵慢的人、就是辖管住在耶路撒冷这百姓的、要听耶和华的话。
    [kjv] Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
    [strongs] 3651 Therefore, 8085 hear 1697 the word of 3068 Yahweh, 0376 men of 0937 scorn, 4910 rulers of 5971 people 0000 this, 0834 who {are} 3389 in Jerusalem.
28:15 [cbb5] 你们曾说、我们与死亡立约、与阴间结盟敌军”原文作鞭子〔如水涨漫经过的时候、必不临到我们因我们以谎言为避所、在虚假以下藏身
    [kjv] Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
    [strongs] 0000 Because 1696 you have said, 3772 We have cut 1285 a covenant 0000 with 4194 death, 0000 and with 7585 Sheol 6213 have made 2377 a vision, 7752 the whip 7857 overwhelming 0000 when 5674 it passes through, 3808 not 0935 it will come to us, 3588 for 7760 we have made 8267 the lie 4268 our refuge, 8267 and in falsehood 5640 we have hidden.
28:16 [cbb5] 所以主耶和华如此说、看哪、我在锡安放一块石头、作为根基、是试验过的石头、是稳固根基、宝贵的房角石、信靠的人必不着急。
    [kjv] Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
    [strongs] 3651 Therefore, 0000 thus 0559 says 0136 the Lord 3068 Yahweh, 2009 Behold I 7901 lay 6726 in Zion 0068 a stone, 0068 a stone 6884 tried, 6438 a cornerstone 3368 precious, 4143 a foundation 3245 founded. 0539 He who believes 3808 not 2363 will hurry.
28:17 [cbb5] 我必以公平为准绳、以公义为线铊冰雹必冲去谎言的避所、大水必漫过藏身之处。
    [kjv] Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
    [strongs] 7760 And I will put 4941 justice 6957 for a line, 6666 and righteousness 4949 for a plummet. 3261 And will sweep away 1259 hail 4268 the refuge of 8267 the lie. 5643 And the hiding place 4325 waters 7857 will overflow.
28:18 [cbb5] 你们与死亡所立的约、必然废掉、与阴间所结的盟、必立不住敌军”原文作鞭子〔如水涨漫经过的时候、你们必被他践踏。
    [kjv] And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
    [strongs] 3722 And will be covered 1285 your covenant 0000 with 4194 death. 2350 And your vision 0000 with 7585 Sheol 3808 not 6965 will arise. 7752 the whip 7857 overwhelming 3588 When 5674 passes through, 1961 then you will be 0000 to it 4823 for a trampling.
28:19 [cbb5] 每逢经过必将你们掳去因为每早晨他必经过、白昼黑夜都必如此。明白传言的、必受惊恐。
    [kjv] From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
    [strongs] 1767 As often as 5674 it passes, 3947 it will take 0000 you. 3588 For 1242 in the morning, 1242 in the morning 5674 it will pass. 3117 In the day 3915 and in the night, 1961 and it will be 7535 only 2113 a terror 0995 to discern 8052 the message.
28:20 [cbb5] 原来床榻短、使人不能舒身被窝窄、使人不能遮体。
    [kjv] For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
    [strongs] 3588 For 7114 is shorter 4702 the bed 8311 than oneself can stretch on, 4541 and the cover 6887 {too} narrow 3664 than oneself can wrap in.
28:21 [cbb5] 耶和华必兴起、像在毗拉心山、他必发怒、像在基遍谷、好作成他的工、就是非常的工、成就他的事、就是奇异的事。
    [kjv] For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
    [strongs] 3588 For 2022 as Mount 6556 Perazim, 6965 will rise up 3068 Yahweh. 6010 As the valley 1391 in Gibeon, 7264 He will be stirred 6213 to do 4639 His work. 2114 Strange {is} 4639 His work. 6213 And to perform 6045 His task, 5237 foreign {is} 6045 His task.
28:22 [cbb5] 现在你们不可亵慢、恐怕捆你们的绑索更结实了因为我从主万军之耶和华那里听见已经决定、在全地上施行灭绝的事。
    [kjv] Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
    [strongs] 6258 And now 0408 not 3887 do be mockers. 6435 Lest 2388 be strengthened 4147 your bonds. 3588 For 3615 a full end 2782 even {is} decreed, 6085 I have heard 0000 from 0136 the Lord 3068 Yahweh of 6635 armies, 5921 on 3605 all 0776 the earth.
28:23 [cbb5] 你们当侧耳听我的声音、留心听我的言语。
    [kjv] Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
    [strongs] 8085 Listen 8085 and hear 6963 my voice. 7181 Pay attention 8085 and hear 1697 my word.
28:24 [cbb5] 那耕地为要撒种的、岂是常常耕地呢、岂是常常开垦耙地呢
    [kjv] Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
    [strongs] 3605 Does all 3117 the day 2790 plow 2790 the plowman 2282 to sow? 6605 Does he open 7702 and break the clods of 0127 his ground?
28:25 [cbb5] 他拉平了地面、岂不就撒种小茴香、播种大茴香、按行列种小麦、在定处种大麦、在田边种粗麦呢
    [kjv] When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
    [strongs] 3808 Does not 0000 when 7737 he has leveled 6440 its surface, 6327 then strew 7100 black cummin, 3646 and cummin 2219 scatter, 4725 and place 2406 wheat 2905 in rows, 8184 and barley 5567 {in its} place, 3698 and spelt 1367 {in} its border?
28:26 [cbb5] 因为他的神教导他务农相宜、并且指教他。
    [kjv] For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
    [strongs] 3256 And He instructs him 4941 for the right. 0430 His God 3384 teaches him.
28:27 [cbb5] 原来打小茴香、不用尖利的器具、轧大茴香、也不用碌碡”原文作车轮下同〔但用杖打小茴香、用棍打大茴香。
    [kjv] For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
    [strongs] 3588 For 3808 not 2742 with the sledge 1786 is threshed 7100 black cummin, 0212 nor a wheel of 5699 a cart 5921 on 3646 cummin 5437 is turned, 3588 but 4294 with the staff 2251 is beaten out 7100 black cummin, 3646 and cummin 7626 with the rod.
28:28 [cbb5] 作饼的粮食是用磨磨碎、因他不必常打虽用碌碡和马打散、却不磨他。
    [kjv] Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
    [strongs] 3899 Bread 1021 is crushed 3588 but 3808 not 5769 always 0156 threshing 1786 one threshes it. 5090 And he drives 1536 the wheel of 5699 his cart, 5483 and his horses 3808 not 1852 do beat it small
28:29 [cbb5] 这也是出於万军之耶和华他的谋略奇妙、他的智慧广大。
    [kjv] This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
    [strongs] 1571 Also 0000 this 0000 from 3068 Yahweh of 6635 armies 3318 comes forth, 6381 doing wonders in 6098 counsel, 1430 making great 8454 sound wisdom.