原文.音譯: |
proslamb£nw 普羅士-藍巴挪 |
詞類.次: |
動詞 14 |
原文字根: |
向著-取得. 相當於: H2974 |
字義溯源: |
接受,拿取,取食,取用,用了,拉著,接待,接近,歡迎,接來,接納,收納,招聚,分享,喫;由(4314=向著)與(2983*=拿,取)組成;而4314出自(4253*=前). 參讀0138同義字 |
譯字彙編: |
1) | 拉著(2) 太16:22; 可8:32; | 2) | 接納(1) 羅15:7; | 3) | 請接納他(1) 門1:12; | 4) | 就收納(1) 門1:17; | 5) | 你們要...接納(1) 羅15:7; | 6) | 他們就接...來(1) 徒18:26; | 7) | 已經收納(1) 羅14:3; | 8) | 你們要接納(1) 羅14:1; | 9) | 招聚了(1) 徒17:5; | 10) | 取食(1) 徒27:33; | 11) | 取用(1) 徒27:34; | 12) | 用了(1) 徒27:36; | 13) | 接待(1) 徒28:2; |
|
|
經節彙編 (G4355) |
出現次數: |
總共(14); 太(1); 可(1); 徒(6); 羅(4); 門(2)
|
太 16:22 |
(那)彼得就拉著他,開始勸[原文:斥責]他說,主阿,可憐[或:願神憐憫]你罷,這事絕不臨到你。
|
可 8:32 |
他乃是明明的說這話,而(那)彼得拉著他,就[或:開始]勸[或:責備]他。
|
徒 17:5 |
但那些不信的[欽定本加有此字]起了嫉妒的猶太人,就招聚了那些市井,惡人,並搭夥成群,聳動那城,又闖進耶孫的家,要將他們帶到(那)百姓那裏。
|
徒 18:26 |
他就開始在(那)會堂裏放膽講論;當百基拉和亞居拉聽見了,他們就接他來,而將那神的道路更詳細的向他講解。
|
徒 27:33 |
從那時直到天將亮,(那)保羅勸勉著眾人取用食物說,你們忍餓懸望,沒有一人取食,今天第十四天。
|
徒 27:34 |
所以我勸你們取用食物,這原是關乎你們的拯救;因為你們沒有一人那頭上的一根髮會損壞。
|
徒 27:36 |
於是眾人就都放心,他們各人便用了食物。
|
徒 28:2 |
在那裏的土人看待我們非常的有情分[或:有仁慈];因為(那)雨水(那)已到來,又因為(那)寒冷,為此生了火,接待我們眾人。
|
羅 14:1 |
你們要接納那信(心)軟弱的,但不要為意見[複數]辯論。
|
羅 14:3 |
喫的人不可輕看不喫的人;但是不喫的人不可論斷喫的人;因為(那)神已經收納他。
|
羅 15:7 |
所以你們要彼此接納,就如(那)基督接納你們[欽定本作:我們]一樣,彰顯(那)神的榮耀。
|
門 1:12 |
我打發他回到你那裏;請接納他[欽定本加有此字],他就是我心上的人;
|
門 1:17 |
所以如果你以我為同伴,就收納他,如同收納我;
|
|