箴言 Proverbs 7
7:1 [cbb5] 我儿、你要遵守我的言语、将我的命令存记在心
    [kjv] My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
    [strongs] 1121 My son 8104 keep 0561 my words, 4687 and my commands 6845 treasure 5216 with you.
7:2 [cbb5] 遵守我的命令、就得存活保守我的法则”或作指教〔好像保守眼中的瞳人
    [kjv] Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
    [strongs] 8104 Keep 4687 my commands 2421 and live 8451 and my teaching 0380 as the pupil of 5869 your eyes.
7:3 [cbb5] 系在你指头上、刻在你心版上。
    [kjv] Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
    [strongs] 0631 Tie 0000 them on 0676 your fingers. 8789 Write them 0000 on 3871 tablet 3824 your heart's.
7:4 [cbb5] 对智慧说、你是我的姊妹称呼聪明为你的亲人
    [kjv] Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
    [strongs] 0559 Say 2451 to wisdom, 0269 My sister 0000 you {are}. 4129 And a kinsman 8394 to understanding 7121 call.
7:5 [cbb5] 他就保你远离淫妇、远离说谄媚话的外女。
    [kjv] That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
    [strongs] 8104 To keep you 0802 from the woman 2114 strange, 5237 from the foreigner 0561 {with} her words 5542 smooth.
7:6 [cbb5] 我曾在我房屋的窗户内、从我窗棂之间、往外观看
    [kjv] For at the window of my house I looked through my casement,
    [strongs] 3588 For 2474 at the window of 1004 my house 5704 through 0822 my lattice 8259 I looked down.
7:7 [cbb5] 见愚蒙人内、少年人中、分明有一个无知的少年人、
    [kjv] And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
    [strongs] 7200 And I saw 6612 among the simple ones 0995 I observed 1121 among the sons 5288 of youth 2627 lacking 3820 heart.
7:8 [cbb5] 从街上经过、走近淫妇的巷口、直往通他家的路去、
    [kjv] Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
    [strongs] 5674 Passing 7784 through the street 0681 beside 6434 her corner. 1870 And the road to 1004 her house 1980 he walked.
7:9 [cbb5] 在黄昏、或晚上、或半夜、或黑暗之中、
    [kjv] In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
    [strongs] 5399 In the twilight, 6153 at the evening of 3117 day, 0380 in the black of 3915 night 2822 and darkness.
7:10 [cbb5] 看哪、有一个妇人来迎接他、是妓女的打扮、有诡诈的心思。
    [kjv] And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
    [strongs] 2009 And look, 0802 a woman 7125 to meet him, 0899 {with} dress 6948 a prostitute's, 5341 and a guarded 3820 heart.
7:11 [cbb5] 这妇人喧嚷不守约束、在家里停不住脚
    [kjv] (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
    [strongs] 1419 Loud 0000 she {is} 7186 and stubborn. 1004 In her own house 3808 not 7931 do live 7272 her feet.
7:12 [cbb5] 有时在街市上、有时在宽阔处、或在各巷口蹲伏
    [kjv] Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
    [strongs] 6471 Now {she is} 2351 outside, 6471 now 7339 in the streets 0000 and at 3605 every 6438 corner 0693 she lies in wait.
7:13 [cbb5] 拉住那少年人、与他亲嘴、脸无羞耻对他说、
    [kjv] So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
    [strongs] 2388 And she seizes 0000 him 5401 and kisses 0000 him. 5810 She hardens 6440 her face 0559 and says 0000 to him,
7:14 [cbb5] 平安祭在我这里今日才还了我所许的愿。
    [kjv] I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
    [strongs] 2077 Sacrifices of 8002 peace-offerings 0000 are on me. 8032 Today 1580 I have repaid 5088 my vows.
7:15 [cbb5] 因此、我出来迎接你、恳切求见你的面、恰巧遇见了你。
    [kjv] Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
    [strongs] 5921 There- 3651 fore, 3318 I came out 7125 to meet you, 7836 to seek early 0639 your face 4672 and I have found you.
7:16 [cbb5] 我已经用绣花毯子、和埃及线织的花纹布、铺了我的床。
    [kjv] I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
    [strongs] 4765 {With} coverings 7234 I have spread 4904 my couch, 2405 striped cloths of 0330 linen of 4714 Egypt.
7:17 [cbb5] 我又用没药、沉香、桂皮薰了我的榻。
    [kjv] I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
    [strongs] 5130 I have sprinkled 6210 my bed 0000 {with} myrrh, 0174 aloes 7076 and cinnamon.
7:18 [cbb5] 你来、我们可以饱享爱情、直到早晨我们可以彼此亲爱欢乐。
    [kjv] Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
    [strongs] 0935 Come, 7301 let us drink our fill 1730 of love 5704 until 1242 the morning. 5965 Let us delight ourselves 0159 with caresses.
7:19 [cbb5] 因为我丈夫不在家、出门行远路
    [kjv] For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
    [strongs] 3588 For 3808 is not 0376 {my} husband 1004 in his house. 1980 He is going 1870 in the way 0000 far off.
7:20 [cbb5] 他手拿银囊必到月望才回家。
    [kjv] He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
    [strongs] 4901 A bag of 3701 silver 3947 he has taken 3027 in his hand 3117 at the day of 3677 the full moon 0935 he will enter 1004 his house.
7:21 [cbb5] 淫妇用许多巧言诱他随从、用谄媚的嘴逼他同行。
    [kjv] With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
    [strongs] 5186 She turned him aside 7230 by the sum of 3940 her persuasion 2506 with the flattering of 8193 her lips 5080 she forced him.
7:22 [cbb5] 少年人立刻跟随他、好像牛往宰杀之地、又像愚昧人带锁炼、去受刑罚
    [kjv] He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
    [strongs] 1980 {He is} going 0031 after her 4117 at once, 7794 as an ox 0000 to 4347 the slaughter 1980 goes. 5914 As one chained 4148 to chastisement of 0000 a fool.
7:23 [cbb5] 直等箭穿他的肝、如同雀鸟急入网罗、却不知是自丧己命。
    [kjv] Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
    [strongs] 5704 Until 6398 strikes through 2671 a dart 3516 his liver, 4116 Like hastening 6833 a bird's 6341 to the snare, 3808 and not 3045 knowing that 5315 for his soul 1931 it {is}.
7:24 [cbb5] 众子阿、现在要听从我、留心听我口中的话。
    [kjv] Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
    [strongs] 6258 And now, 1121 sons, 8085 listen 0000 to me, 5186 and incline 0561 to the words of 6310 my mouth.
7:25 [cbb5] 你的心、不可偏向淫妇的道不要入他的迷途。
    [kjv] Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
    [strongs] 0408 not 0000 Do turn aside 0000 to 1870 her ways 3824 your heart, 0408 not 8582 do go astray 5410 in her paths.
7:26 [cbb5] 因为被他伤害仆倒的不少被他杀戮的而且甚多。
    [kjv] For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
    [strongs] 3588 For 7227 many {are} 2491 the wounded 5307 she has made fall. 7227 And numerous 3605 all 2026 her slain ones.
7:27 [cbb5] 他的家是在阴间之路、下到死亡之宫。
    [kjv] Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
    [strongs] 1870 The ways of 7585 Sheol {are} 1004 her house. 3381 Going down 0000 to 3957 the rooms of 4194 death.