|
22:1 |
[cbb5] |
美名胜过大财恩宠强如金银。 |
| |
[kjv] |
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. |
| |
[strongs] |
0977 is to be chosen 8034 A name 6239 rather than riches 1419 great. 3701 Rather than silver 2091 or gold, 2580 favor 2896 {is} better. |
|
22:2 |
[cbb5] |
富户穷人、在世相遇、都为耶和华所造。 |
| |
[kjv] |
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. |
| |
[strongs] |
6223 The rich 7236 and the poor 6298 meet together. 6213 Is the Maker of 3605 all of them 3068 Yahweh. |
|
22:3 |
[cbb5] |
通达人见祸藏躲愚蒙人前往受害。 |
| |
[kjv] |
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. |
| |
[strongs] |
6175 A sensible one 0991 sees 7451 the evil 5640 and hides himself. 6612 But the simple 5674 pass on 6064 and are punished. |
|
22:4 |
[cbb5] |
敬畏耶和华心存谦卑、就得富有、尊荣、生命为赏赐。 |
| |
[kjv] |
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life. |
| |
[strongs] |
8011 The reward of 6038 humility 3373 {is} the reverence of 3068 Yahweh. 6239 Riches, 3519 and honor, 2416 and life. |
|
22:5 |
[cbb5] |
乖僻人的路上、有荆棘和网罗保守自己生命的、必要远离。 |
| |
[kjv] |
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. |
| |
[strongs] |
6791 Thorns, 4685 snares 1870 {are} in the way of 6141 the crooked, 8104 he who keeps 5315 his soul 7368 will be far 0000 from them. |
|
22:6 |
[cbb5] |
教养孩童、使他走当行的道、就是到老他也不偏离。 |
| |
[kjv] |
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. |
| |
[strongs] |
2596 Train up 5288 a boy 6310 on the mouth of 1870 his way, 1571 even 0000 when 2204 he is old, 3808 not 5493 will he turn aside 0000 from it. |
|
22:7 |
[cbb5] |
富户管辖穷人欠债的是债主的仆人。 |
| |
[kjv] |
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. |
| |
[strongs] |
6223 The rich 7326 over the poor 7300 rules. 5650 And servant {is} 3867 the borrower 0376 to a man 3867 who lends. |
|
22:8 |
[cbb5] |
撒罪孽的、必收灾祸他逞怒的杖、也必废掉。 |
| |
[kjv] |
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
| |
[strongs] |
2232 He who sows 5766 injustice 7114 will reap 7451 evil 4294 and the rod of 5674 his anger 7673 will cease. |
|
22:9 |
[cbb5] |
眼目慈善的、就必蒙福因他将食物分给穷人。 |
| |
[kjv] |
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. |
| |
[strongs] |
2898 The good of 5869 eye- 1931 He 1288 is blessed. 5414 For he gives 3899 of his bread 6041 to the poor. |
|
22:10 |
[cbb5] |
赶出亵慢人、争端就消除、分争和羞辱、也必止息。 |
| |
[kjv] |
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. |
| |
[strongs] |
3423 Drive out 3887 the scorner, 5927 and will go out 7379 strife. 7673 And will cease 1779 quarrels 7036 and shame. |
|
22:11 |
[cbb5] |
喜爱清心的人、因他嘴上的恩言、王必与他为友。 |
| |
[kjv] |
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. |
| |
[strongs] |
0157 He who loves 2889 pureness of 3820 heart 2580 grace {is on} 8193 his lips. 7453 {Will be} his friend 4428 the king. |
|
22:12 |
[cbb5] |
耶和华的眼目、眷顾聪明人却倾败奸诈人的言语。 |
| |
[kjv] |
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. |
| |
[strongs] |
5869 The eyes of 3068 Yahweh 8104 keep 1922 knowledge, 5557 and He overthrows 1697 the words of 0898 the sly. |
|
22:13 |
[cbb5] |
懒惰人说、外头有狮子、我在街上、就必被杀。 |
| |
[kjv] |
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. |
| |
[strongs] |
0559 says 6102 The lazy one, 0738 A lion 2351 {is} outside 8432 in the middle of 2351 the streets, 7523 I will be killed. |
|
22:14 |
[cbb5] |
淫妇的口为深坑、耶和华所憎恶的、必陷在其中。 |
| |
[kjv] |
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. |
| |
[strongs] |
7745 A pit 6013 deep {is} 6310 the mouth of 2114 alien women. 2194 Those hated 3068 {by} Yahweh 5307 will fall 8033 there. |
|
22:15 |
[cbb5] |
愚蒙迷住孩童的心、用管教的杖可以远远赶除。 |
| |
[kjv] |
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. |
| |
[strongs] |
5039 Foolishness 6887 is bound up 3820 in the heart of 5288 a boy. 4294 The rod of 4148 discipline 7368 will drive it far 0000 from him. |
|
22:16 |
[cbb5] |
欺压贫穷为要利己的、并送礼与富户的、都必缺乏。 |
| |
[kjv] |
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. |
| |
[strongs] |
6231 He who oppresses 6035 the poor 7235 to multiply 0000 to him. 5414 He gives 6223 to the rich, 0389 only 4270 {to come} to poverty. |
|
22:17 |
[cbb5] |
你须侧耳听受智慧人的言语、留心领会我的知识 |
| |
[kjv] |
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. |
| |
[strongs] |
5186 Stretch 0241 your ear 8085 and hear 1697 the words of 2450 the wise. 3824 And your heart 5060 apply 1847 to My knowledge. |
|
22:18 |
[cbb5] |
你若心中存记、嘴上咬定、这便为美。 |
| |
[kjv] |
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. |
| |
[strongs] |
5273 Because {they are} pleasant 0000 when 8104 you keep them, 7130 within you. 3559 They will be fixed 3162 together 0000 on 8193 your lips. |
|
22:19 |
[cbb5] |
我今日以此特别指教你、为要使你倚靠耶和华。 |
| |
[kjv] |
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. |
| |
[strongs] |
1961 So that may be 3068 in Yahweh 4009 your trust, 3045 I caused you to know 8032 today, 1571 even 0000 you. |
|
22:20 |
[cbb5] |
谋略和知识的美事、我岂没有写给你麽 |
| |
[kjv] |
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, |
| |
[strongs] |
3808 Have not 3789 I written 0000 to you 8032 three times 4156 with counsels 1847 and knowledge. |
|
22:21 |
[cbb5] |
要使你知道真言的实理、你好将真言回覆那打发你来的人。 |
| |
[kjv] |
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? |
| |
[strongs] |
3045 To make you know 7189 the verity of 1697 the words of 0571 truth. 7725 To return 1697 words of 0571 truth 0000 to him 7971 who sent you. |
|
22:22 |
[cbb5] |
贫穷人、你不可因他贫穷就抢夺他的物也不可在城门口欺压困苦人 |
| |
[kjv] |
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
| |
[strongs] |
0408 not 1497 Do rob 6035 the poor 0000 because 1800 poor 1931 he is. 0408 And not 1792 do crush 6041 the afflicted 8179 in the gate. |
|
22:23 |
[cbb5] |
因耶和华必为他辨屈抢夺他的、耶和华必夺取那人的命。 |
| |
[kjv] |
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. |
| |
[strongs] |
3588 For 3068 Yahweh 7378 contends for 7379 their cause, 6906 and will plunder 0853 those 6906 plundering them 5315 {in} the soul. |
|
22:24 |
[cbb5] |
好生气的人、不可与他结交暴怒的人、不可与他来往 |
| |
[kjv] |
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: |
| |
[strongs] |
0408 not 7462 Do feed 0000 with 1167 a lord of 0639 anger 0000 and with 0376 a man of 2534 fury 3808 not 0935 do go in. |
|
22:25 |
[cbb5] |
恐怕你效法他的行为、自己就陷在网罗里。 |
| |
[kjv] |
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. |
| |
[strongs] |
6435 Lest 0502 you learn 0734 his paths 0394 and take 3803 a snare 5315 for your soul. |
|
22:26 |
[cbb5] |
不要与人击掌、不要为欠债的作保。 |
| |
[kjv] |
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. |
| |
[strongs] |
0408 not 1961 Do be 8628 one of those who strike 3709 the palm, 6148 who are sureties for 4859 loans. |
|
22:27 |
[cbb5] |
你若没有甚麽偿还、何必使人夺去你睡卧的床呢。 |
| |
[kjv] |
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? |
| |
[strongs] |
0000 If 3808 is not 0000 to you 5414 to repay, 4100 why 3947 should he take 4904 your bed 8478 from under you? |
|
22:28 |
[cbb5] |
你先祖所立的地界、你不可挪移。 |
| |
[kjv] |
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. |
| |
[strongs] |
0408 not 5252 Do move 1366 the landmark 2205 old 0834 which 3341 have set 0001 your fathers. |
|
22:29 |
[cbb5] |
你看见办事殷勤的人麽、他必站在君王面前必不站在下贱人面前。 |
| |
[kjv] |
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men. |
| |
[strongs] |
7200 Do you see 0376 a man 4106 who is prompt 4399 in his work? 6440 before 4428 kings 5975 He will stand, 3808 not 5975 he will stand 6440 before 2823 obscure {men}. |