| 38:1 | [cbb5] | 那时耶和华从旋风中回答约伯说、 | |
| [kjv] | Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, | ||
| [strongs] | 6030 Then answered 3068 Yahweh 0347 Job 4480 out of 5492 the tempest 0559 and said, | ||
| 38:2 | [cbb5] | 谁用无知的言语、使我的旨意暗昧不明、 | |
| [kjv] | Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? | ||
| [strongs] | 4310 Who {is} 0000 this 2821 that darkens 6098 counsel 4405 by words 1097 without 1847 knowledge? | ||
| 38:3 | [cbb5] | 你要如勇士束腰我问你、你可以指示我。 | |
| [kjv] | Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. | ||
| [strongs] | 2296 Gird up 4994 now 1397 like a man 4975 your loins, 7592 for I will question you, 3045 and you teach me. | ||
| 38:4 | [cbb5] | 我立大地根基的时候、你在那里呢你若有聪明只管说罢。 | |
| [kjv] | Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. | ||
| [strongs] | 0375 Where 1961 were you 3245 when I 0776 laid the death's foundations? 5618 Declare 0000 if 3045 you know 0998 understanding. | ||
| 38:5 | [cbb5] | 你若晓得就说、是谁定地的尺度是谁把准绳拉在其上。 | |
| [kjv] | Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? | ||
| [strongs] | 2559 Who has set 4461 its measurements, 3588 for 3045 you know? 0518 Or 5186 who has stretched 5921 upon it 2339 a line? | ||
| 38:6 | [cbb5] | 地的根基安置在何处地的角石是谁安放的。 | |
| [kjv] | Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; | ||
| [strongs] | 5921 On 4100 what 0134 its bases 2883 were sunk? 0518 Or 3384 who has cast 0068 the stone of 6438 its corner | ||
| 38:7 | [cbb5] | 那时晨星一同歌唱、神的众子也都欢呼。 | |
| [kjv] | When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? | ||
| [strongs] | 7442 when sang 3162 together 3556 the stars of 1242 the morning, 7321 and shouted for joy 3605 all 1121 the sons of 0430 God? | ||
| 38:8 | [cbb5] | 海水冲出、如出胎胞那时谁将他关闭呢 | |
| [kjv] | Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? | ||
| [strongs] | 5526 Or {who} shut up 1817 with doors 3220 the sea 1518 when it burst out, 0990 from the womb 3318 it came forth? | ||
| 38:9 | [cbb5] | 是我用云彩当海的衣服、用幽暗当包裹他的布、 | |
| [kjv] | When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, | ||
| [strongs] | 7760 When I made 6051 the clouds 3830 for its garment, 2822 and darkness 2854 its swaddling, | ||
| 38:10 | [cbb5] | 为他定界限、又安门和闩、 | |
| [kjv] | And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, | ||
| [strongs] | 7665 and I broke 0000 on it 2706 My limit, 5186 and set 1280 bars 1817 and doors, | ||
| 38:11 | [cbb5] | 说、你只可到这里、不可越过、你狂傲的浪要到此止住。 | |
| [kjv] | And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? | ||
| [strongs] | 0559 and I said, 1988 to here 0000 You 0935 will come, 3808 but no 6581 farther, 6311 and here 7896 will stop 1347 proud 1530 your waves? | ||
| 38:12 | [cbb5] | 你自生以来、曾命定晨光、使清晨的日光知道本位 | |
| [kjv] | Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; | ||
| [strongs] | 3117 from your days 3947 Did you tell 1242 the morning 3045 caused to know 7837 the dawn 4725 its place, | ||
| 38:13 | [cbb5] | 叫这光普照地的四极、将恶人从其中驱逐出来麽。 | |
| [kjv] | That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? | ||
| [strongs] | 0270 that it could take hold 7098 of the ends of 0776 the earth, 5287 that could be shaken 7563 the wicked 4480 out of it? | ||
| 38:14 | [cbb5] | 因这光地面改变如泥上印印万物出现如衣服一样。 | |
| [kjv] | It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. | ||
| [strongs] | 2015 It is turned 2563 like clay 2368 {under} a seal, 5265 and they set forth 0000 like 3830 a garment. | ||
| 38:15 | [cbb5] | 亮光不照恶人、强横的膀臂也必折断。 | |
| [kjv] | And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. | ||
| [strongs] | 4513 And is withheld 7563 from the wicked 0216 their light, 2220 and the arm 1364 high 7665 will be broken. | ||
| 38:16 | [cbb5] | 你曾进到海源、或在深渊的隐密处行走麽。 | |
| [kjv] | Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? | ||
| [strongs] | 1980 Have you gone 0000 to 1543 the springs of 3220 the sea. 2714 Or in searching of 8415 the deep 1980 have you walked? | ||
| 38:17 | [cbb5] | 死亡的门、曾向你显露麽死荫的门、你曾见过麽。 | |
| [kjv] | Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? | ||
| [strongs] | 1540 Have been opened 0000 to you 1817 gates 4194 death's 8179 or the gates of 6757 the death-shade 7200 have you seen? | ||
| 38:18 | [cbb5] | 地的广大、你能明透麽你若全知道、只管说罢。 | |
| [kjv] | Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. | ||
| [strongs] | 0995 Have you understood 7341 the breadth of 0776 the earth? 5618 Declare 0000 if 3045 you know 3605 it all! | ||
| 38:19 | [cbb5] | 光明的居所从何而至、黑暗的本位在於何处。 | |
| [kjv] | Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, | ||
| [strongs] | 2088 Where {is} this 1870 the way 3427 dwells 0216 light. 2822 And where darkness, 9999 {is} 4725 its place, | ||
| 38:20 | [cbb5] | 你能带到本境、能看明其室之路麽。 | |
| [kjv] | That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? | ||
| [strongs] | 0000 that 3947 you should take it 0000 to 1366 its territory, 0000 and that 0995 you should perceive 5410 the paths to 1004 its house? | ||
| 38:21 | [cbb5] | 你总知道、因为你早已生在世上、你日子的数目也多。 | |
| [kjv] | Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? | ||
| [strongs] | 3045 You know, 0000 for then 3205 you were born, 4557 and the number of 3117 your days 1419 {is} great! | ||
| 38:22 | [cbb5] | 你曾进入雪库、或见过雹仓麽。 | |
| [kjv] | Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, | ||
| [strongs] | 0935 Have you entered 0000 into 0214 the storehouses of 7950 the snow, 0214 or storehouses of 1259 the hail? 7200 Have you seen | ||
| 38:23 | [cbb5] | 这雪雹乃是我为降灾、并打仗和争战的日子所豫备的。 | |
| [kjv] | Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? | ||
| [strongs] | 0834 {that} which 2320 I have reserved 6256 for the time of 6864 distress, 3117 for the day of 4421 battle 4421 and war? | ||
| 38:24 | [cbb5] | 光亮从何路分开、东风从何路分散遍地。 | |
| [kjv] | By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? | ||
| [strongs] | 2088 Where {is} this, 1870 the way 2505 is distributed 0216 the light, 6327 scattered 6921 the east wind 0000 on 0776 the earth? | ||
| 38:25 | [cbb5] | 谁为雨水分道、谁为雷电开路 | |
| [kjv] | Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; | ||
| [strongs] | 6385 Who cleft 7858 for the flood, 8585 a channel? 1870 Or a way 2385 for the thunder- 6963 claps. | ||
| 38:26 | [cbb5] | 使雨降在无人之地、无人居住的旷野 | |
| [kjv] | To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; | ||
| [strongs] | 4305 To make rain fall 5921 on 0776 the earth 3808 {where} no 0120 man {is}, 7057 a desert 3808 {where} no 0376 man {is} 0000 in it. | ||
| 38:27 | [cbb5] | 使荒废凄凉之地得以丰足、青草得以发生。 | |
| [kjv] | To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? | ||
| [strongs] | 7646 To satisfy 7722 the waste 8077 and desolation 0000 and 6779 to cause to sprout 4161 the source of 2682 grass? | ||
| 38:28 | [cbb5] | 雨有父麽、露水珠、是谁生的呢。 | |
| [kjv] | Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? | ||
| [strongs] | 3426 Is there 4306 for the rain 0001 a father? 0518 Or 4310 who 3205 has begotten 5198 the drops of 2919 dew? | ||
| 38:29 | [cbb5] | 冰出於谁的胎、天上的霜、是谁生的呢。 | |
| [kjv] | Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? | ||
| [strongs] | 0990 From womb 4310 whose 3318 comes forth 7140 the ice, 3713 and the frost of 8064 the heavens, 4310 who 3205 fathered it? | ||
| 38:30 | [cbb5] | 诸水坚硬”或作隐藏〔如石头、深渊之面凝结成冰。 | |
| [kjv] | The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. | ||
| [strongs] | 0068 like stone 4325 The waters 5956 hidden, 6440 and the face of 8415 the deep 7617 is captured. | ||
| 38:31 | [cbb5] | 你能系住昴星的结麽、能解开叁星的带麽。 | |
| [kjv] | Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? | ||
| [strongs] | 7194 Can you bind 1416 the bands of 3598 the Pleiades, 0000 or 2256 the cords of 3684 Orion 6605 loosen? | ||
| 38:32 | [cbb5] | 你能按时领出十二宫麽、能引导北斗和随他的众星麽”星原文作子〔 | |
| [kjv] | Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? | ||
| [strongs] | 3318 Can you bring forth 4216 the constellations 6256 in their season, 5906 or the Bear 0000 with 1121 its sons, 5148 can you guide them? | ||
| 38:33 | [cbb5] | 你知道天的定例麽、能使地归在天的权下麽。 | |
| [kjv] | Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? | ||
| [strongs] | 3045 Do you know 2708 the limits of 8064 the heavens. 7760 Or can you establish 4896 their rule 0776 on the earth? | ||
| 38:34 | [cbb5] | 你能向云彩扬起声来、使倾盆的雨遮盖你麽。 | |
| [kjv] | Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? | ||
| [strongs] | 0734 Can you lift 5645 to the clouds 6963 your voice 8229 so that the flood of 4325 waters 3680 may you cover? | ||
| 38:35 | [cbb5] | 你能发出闪电、叫他行去、使他对你说、我们在这里。 | |
| [kjv] | Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are? | ||
| [strongs] | 7971 Can you send forth 7300 lightnings, 5927 that they may go 0559 and say 0000 to you, 0000 Here we {are}? | ||
| 38:36 | [cbb5] | 谁将智慧放在怀中、谁将聪明赐於心内。 | |
| [kjv] | Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? | ||
| [strongs] | 7896 Who has put 2912 in the inward parts 2451 wisdom, 0000 or 5414 who has given 7907 to the mind 0998 understanding? | ||
| 38:37 | [cbb5] | 谁能用智慧数算云彩呢、尘土聚集成团、土块紧紧结连那时、谁能倾倒天上的瓶呢。 | |
| [kjv] | Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, | ||
| [strongs] | 4310 Who 5608 can number 7834 the clouds 2451 by wisdom? 5035 Or the jars of 8064 the heavens 4310 who 7901 can put down, | ||
| 38:38 | [cbb5] | 见上节 | |
| [kjv] | When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? | ||
| [strongs] | 3332 when is cast 6083 the dust 5165 at the casting, 7263 and the clods 1692 stick together? | ||
| 38:39 | [cbb5] | 母狮子在洞中蹲伏、少壮狮子在隐密处埋伏、你能为他们抓取食物、使他们饱足麽。 | |
| [kjv] | Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, | ||
| [strongs] | 6679 Can you hunt 3833 for the lion 2964 prey, 2416 or the appetite of 3715 the young lions 4390 fill, | ||
| 38:40 | [cbb5] | 见上节 | |
| [kjv] | When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? | ||
| [strongs] | 0000 when 7817 they crouch 4585 in {their} dens 3427 {and} sit 5521 in the cover 0000 of their 0695 hiding place? | ||
| 38:41 | [cbb5] | 乌鸦之雏、因无食物飞来飞去、哀告神那时、谁为他豫备食物呢。 | |
| [kjv] | Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. | ||
| [strongs] | 4310 Who 3559 provides 6158 for the raven 6718 its food 3206 when its young ones 0410 to God 7121 cry, 8582 {and} wander 1097 without about 0400 food? |