|
38:1 |
[cbb5] |
那时耶和华从旋风中回答约伯说、 |
| |
[kjv] |
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, |
| |
[strongs] |
6030 Then answered 3068 Yahweh 0347 Job 4480 out of 5492 the tempest 0559 and said, |
|
38:2 |
[cbb5] |
谁用无知的言语、使我的旨意暗昧不明、 |
| |
[kjv] |
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? |
| |
[strongs] |
4310 Who {is} 0000 this 2821 that darkens 6098 counsel 4405 by words 1097 without 1847 knowledge? |
|
38:3 |
[cbb5] |
你要如勇士束腰我问你、你可以指示我。 |
| |
[kjv] |
Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. |
| |
[strongs] |
2296 Gird up 4994 now 1397 like a man 4975 your loins, 7592 for I will question you, 3045 and you teach me. |
|
38:4 |
[cbb5] |
我立大地根基的时候、你在那里呢你若有聪明只管说罢。 |
| |
[kjv] |
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. |
| |
[strongs] |
0375 Where 1961 were you 3245 when I 0776 laid the death's foundations? 5618 Declare 0000 if 3045 you know 0998 understanding. |
|
38:5 |
[cbb5] |
你若晓得就说、是谁定地的尺度是谁把准绳拉在其上。 |
| |
[kjv] |
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? |
| |
[strongs] |
2559 Who has set 4461 its measurements, 3588 for 3045 you know? 0518 Or 5186 who has stretched 5921 upon it 2339 a line? |
|
38:6 |
[cbb5] |
地的根基安置在何处地的角石是谁安放的。 |
| |
[kjv] |
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; |
| |
[strongs] |
5921 On 4100 what 0134 its bases 2883 were sunk? 0518 Or 3384 who has cast 0068 the stone of 6438 its corner |
|
38:7 |
[cbb5] |
那时晨星一同歌唱、神的众子也都欢呼。 |
| |
[kjv] |
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? |
| |
[strongs] |
7442 when sang 3162 together 3556 the stars of 1242 the morning, 7321 and shouted for joy 3605 all 1121 the sons of 0430 God? |
|
38:8 |
[cbb5] |
海水冲出、如出胎胞那时谁将他关闭呢 |
| |
[kjv] |
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? |
| |
[strongs] |
5526 Or {who} shut up 1817 with doors 3220 the sea 1518 when it burst out, 0990 from the womb 3318 it came forth? |
|
38:9 |
[cbb5] |
是我用云彩当海的衣服、用幽暗当包裹他的布、 |
| |
[kjv] |
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, |
| |
[strongs] |
7760 When I made 6051 the clouds 3830 for its garment, 2822 and darkness 2854 its swaddling, |
|
38:10 |
[cbb5] |
为他定界限、又安门和闩、 |
| |
[kjv] |
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, |
| |
[strongs] |
7665 and I broke 0000 on it 2706 My limit, 5186 and set 1280 bars 1817 and doors, |
|
38:11 |
[cbb5] |
说、你只可到这里、不可越过、你狂傲的浪要到此止住。 |
| |
[kjv] |
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? |
| |
[strongs] |
0559 and I said, 1988 to here 0000 You 0935 will come, 3808 but no 6581 farther, 6311 and here 7896 will stop 1347 proud 1530 your waves? |
|
38:12 |
[cbb5] |
你自生以来、曾命定晨光、使清晨的日光知道本位 |
| |
[kjv] |
Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; |
| |
[strongs] |
3117 from your days 3947 Did you tell 1242 the morning 3045 caused to know 7837 the dawn 4725 its place, |
|
38:13 |
[cbb5] |
叫这光普照地的四极、将恶人从其中驱逐出来麽。 |
| |
[kjv] |
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? |
| |
[strongs] |
0270 that it could take hold 7098 of the ends of 0776 the earth, 5287 that could be shaken 7563 the wicked 4480 out of it? |
|
38:14 |
[cbb5] |
因这光地面改变如泥上印印万物出现如衣服一样。 |
| |
[kjv] |
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. |
| |
[strongs] |
2015 It is turned 2563 like clay 2368 {under} a seal, 5265 and they set forth 0000 like 3830 a garment. |
|
38:15 |
[cbb5] |
亮光不照恶人、强横的膀臂也必折断。 |
| |
[kjv] |
And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. |
| |
[strongs] |
4513 And is withheld 7563 from the wicked 0216 their light, 2220 and the arm 1364 high 7665 will be broken. |
|
38:16 |
[cbb5] |
你曾进到海源、或在深渊的隐密处行走麽。 |
| |
[kjv] |
Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? |
| |
[strongs] |
1980 Have you gone 0000 to 1543 the springs of 3220 the sea. 2714 Or in searching of 8415 the deep 1980 have you walked? |
|
38:17 |
[cbb5] |
死亡的门、曾向你显露麽死荫的门、你曾见过麽。 |
| |
[kjv] |
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? |
| |
[strongs] |
1540 Have been opened 0000 to you 1817 gates 4194 death's 8179 or the gates of 6757 the death-shade 7200 have you seen? |
|
38:18 |
[cbb5] |
地的广大、你能明透麽你若全知道、只管说罢。 |
| |
[kjv] |
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. |
| |
[strongs] |
0995 Have you understood 7341 the breadth of 0776 the earth? 5618 Declare 0000 if 3045 you know 3605 it all! |
|
38:19 |
[cbb5] |
光明的居所从何而至、黑暗的本位在於何处。 |
| |
[kjv] |
Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, |
| |
[strongs] |
2088 Where {is} this 1870 the way 3427 dwells 0216 light. 2822 And where darkness, 9999 {is} 4725 its place, |
|
38:20 |
[cbb5] |
你能带到本境、能看明其室之路麽。 |
| |
[kjv] |
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? |
| |
[strongs] |
0000 that 3947 you should take it 0000 to 1366 its territory, 0000 and that 0995 you should perceive 5410 the paths to 1004 its house? |
|
38:21 |
[cbb5] |
你总知道、因为你早已生在世上、你日子的数目也多。 |
| |
[kjv] |
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? |
| |
[strongs] |
3045 You know, 0000 for then 3205 you were born, 4557 and the number of 3117 your days 1419 {is} great! |
|
38:22 |
[cbb5] |
你曾进入雪库、或见过雹仓麽。 |
| |
[kjv] |
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, |
| |
[strongs] |
0935 Have you entered 0000 into 0214 the storehouses of 7950 the snow, 0214 or storehouses of 1259 the hail? 7200 Have you seen |
|
38:23 |
[cbb5] |
这雪雹乃是我为降灾、并打仗和争战的日子所豫备的。 |
| |
[kjv] |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| |
[strongs] |
0834 {that} which 2320 I have reserved 6256 for the time of 6864 distress, 3117 for the day of 4421 battle 4421 and war? |
|
38:24 |
[cbb5] |
光亮从何路分开、东风从何路分散遍地。 |
| |
[kjv] |
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? |
| |
[strongs] |
2088 Where {is} this, 1870 the way 2505 is distributed 0216 the light, 6327 scattered 6921 the east wind 0000 on 0776 the earth? |
|
38:25 |
[cbb5] |
谁为雨水分道、谁为雷电开路 |
| |
[kjv] |
Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; |
| |
[strongs] |
6385 Who cleft 7858 for the flood, 8585 a channel? 1870 Or a way 2385 for the thunder- 6963 claps. |
|
38:26 |
[cbb5] |
使雨降在无人之地、无人居住的旷野 |
| |
[kjv] |
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; |
| |
[strongs] |
4305 To make rain fall 5921 on 0776 the earth 3808 {where} no 0120 man {is}, 7057 a desert 3808 {where} no 0376 man {is} 0000 in it. |
|
38:27 |
[cbb5] |
使荒废凄凉之地得以丰足、青草得以发生。 |
| |
[kjv] |
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? |
| |
[strongs] |
7646 To satisfy 7722 the waste 8077 and desolation 0000 and 6779 to cause to sprout 4161 the source of 2682 grass? |
|
38:28 |
[cbb5] |
雨有父麽、露水珠、是谁生的呢。 |
| |
[kjv] |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
| |
[strongs] |
3426 Is there 4306 for the rain 0001 a father? 0518 Or 4310 who 3205 has begotten 5198 the drops of 2919 dew? |
|
38:29 |
[cbb5] |
冰出於谁的胎、天上的霜、是谁生的呢。 |
| |
[kjv] |
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? |
| |
[strongs] |
0990 From womb 4310 whose 3318 comes forth 7140 the ice, 3713 and the frost of 8064 the heavens, 4310 who 3205 fathered it? |
|
38:30 |
[cbb5] |
诸水坚硬”或作隐藏〔如石头、深渊之面凝结成冰。 |
| |
[kjv] |
The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. |
| |
[strongs] |
0068 like stone 4325 The waters 5956 hidden, 6440 and the face of 8415 the deep 7617 is captured. |
|
38:31 |
[cbb5] |
你能系住昴星的结麽、能解开叁星的带麽。 |
| |
[kjv] |
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? |
| |
[strongs] |
7194 Can you bind 1416 the bands of 3598 the Pleiades, 0000 or 2256 the cords of 3684 Orion 6605 loosen? |
|
38:32 |
[cbb5] |
你能按时领出十二宫麽、能引导北斗和随他的众星麽”星原文作子〔 |
| |
[kjv] |
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? |
| |
[strongs] |
3318 Can you bring forth 4216 the constellations 6256 in their season, 5906 or the Bear 0000 with 1121 its sons, 5148 can you guide them? |
|
38:33 |
[cbb5] |
你知道天的定例麽、能使地归在天的权下麽。 |
| |
[kjv] |
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? |
| |
[strongs] |
3045 Do you know 2708 the limits of 8064 the heavens. 7760 Or can you establish 4896 their rule 0776 on the earth? |
|
38:34 |
[cbb5] |
你能向云彩扬起声来、使倾盆的雨遮盖你麽。 |
| |
[kjv] |
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? |
| |
[strongs] |
0734 Can you lift 5645 to the clouds 6963 your voice 8229 so that the flood of 4325 waters 3680 may you cover? |
|
38:35 |
[cbb5] |
你能发出闪电、叫他行去、使他对你说、我们在这里。 |
| |
[kjv] |
Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are? |
| |
[strongs] |
7971 Can you send forth 7300 lightnings, 5927 that they may go 0559 and say 0000 to you, 0000 Here we {are}? |
|
38:36 |
[cbb5] |
谁将智慧放在怀中、谁将聪明赐於心内。 |
| |
[kjv] |
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? |
| |
[strongs] |
7896 Who has put 2912 in the inward parts 2451 wisdom, 0000 or 5414 who has given 7907 to the mind 0998 understanding? |
|
38:37 |
[cbb5] |
谁能用智慧数算云彩呢、尘土聚集成团、土块紧紧结连那时、谁能倾倒天上的瓶呢。 |
| |
[kjv] |
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, |
| |
[strongs] |
4310 Who 5608 can number 7834 the clouds 2451 by wisdom? 5035 Or the jars of 8064 the heavens 4310 who 7901 can put down, |
|
38:38 |
[cbb5] |
见上节 |
| |
[kjv] |
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? |
| |
[strongs] |
3332 when is cast 6083 the dust 5165 at the casting, 7263 and the clods 1692 stick together? |
|
38:39 |
[cbb5] |
母狮子在洞中蹲伏、少壮狮子在隐密处埋伏、你能为他们抓取食物、使他们饱足麽。 |
| |
[kjv] |
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, |
| |
[strongs] |
6679 Can you hunt 3833 for the lion 2964 prey, 2416 or the appetite of 3715 the young lions 4390 fill, |
|
38:40 |
[cbb5] |
见上节 |
| |
[kjv] |
When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? |
| |
[strongs] |
0000 when 7817 they crouch 4585 in {their} dens 3427 {and} sit 5521 in the cover 0000 of their 0695 hiding place? |
|
38:41 |
[cbb5] |
乌鸦之雏、因无食物飞来飞去、哀告神那时、谁为他豫备食物呢。 |
| |
[kjv] |
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. |
| |
[strongs] |
4310 Who 3559 provides 6158 for the raven 6718 its food 3206 when its young ones 0410 to God 7121 cry, 8582 {and} wander 1097 without about 0400 food? |