原文.音譯: |
jl;P' paw-lat’ |
詞類.次: |
動詞 25 |
原文字根: |
拯救; 相當於 G1295 G4506 G4982 |
字義溯源: |
滑出去,逃脫,脫,救,解救,搭救,拯救*,拯救主,拯救者,牛犢,(母牛)下犢,保護,救護,救主,安全帶去,坦然叼去. |
譯字彙編: |
1) | 你救我(3) 撒下22:44; 詩18:43; 詩18:48; | 2) | 解救他們(2) 詩37:40; 詩37:40; | 3) | 求你救我(2) 詩43:1; 詩71:4; | 4) | 當保護(1) 詩82:4; | 5) | 我就搭救他(1) 詩91:14; | 6) | 救拔我(1) 詩71:2; | 7) | 坦然叼去(1) 賽5:29; | 8) | 救護的(1) 彌6:14; | 9) | 救護(1) 彌6:14; | 10) | 但那些逃脫的(1) 結7:16; | 11) | 我的拯救者(1) 詩70:5; | 12) | 我的救主(1) 詩144:2; | 13) | 我的拯救(1) 詩40:17; | 14) | 救(1) 詩17:13; | 15) | 脫(1) 伯23:7; | 16) | 下犢(1) 伯21:10; | 17) | 我的拯救主(1) 詩18:2; | 18) | 你就解救他們(1) 詩22:4; | 19) | 搭救我(1) 詩31:1; | 20) | 可以救他吧(1) 詩22:8; | 21) | 救主(1) 撒下22:2; |
|
|
經節彙編 (H6403) |
出現次數: |
總共(25); 撒下(2); 伯(2); 詩(17); 賽(1); 結(1); 彌(2)
|
|
|