原文.音譯: |
Hh'a] a-haw’ |
詞類.次: |
副詞 15 |
原文字根: |
啊呀(感歎聲) |
字義溯源: |
哦*,哀哉,哎,阿,唉;感嘆的發表.在十五次的使用中,全是悲傷與失望的的發表,其中十一次是說到神的發表. 註:中文有時未將此字繙出來,如:主耶和華啊,你曾…(耶32:17);而原文乃是: 哦!主耶和華啊,看哪!你曾… |
譯字彙編: |
1) | 哀哉(7) 書7:7; 士6:22; 士11:35; 王下3:10; 王下6:5; 王下6:15; 珥1:15; | 2) | 哎(3) 結9:8; 結11:13; 結20:49; | 3) | 阿(2) 耶1:6; 耶32:17; | 4) | 哎!(1) 結4:14; | 5) | 哀哉!(1) 耶4:10; | 6) | 唉!(1) 耶14:13; |
|
|
經節彙編 (H0162) |
出現次數: |
總共(15); 書(1); 士(2); 王下(3); 耶(4); 結(4); 珥(1)
|
|
|