原文.音譯: |
yÚcoj 普需何士 |
詞類.次: |
名詞 3 |
原文字根: |
涼爽 |
字義溯源: |
寒冷,冷,天冷;源自(5594*=呼氣,活著). |
譯字彙編: |
1) | 寒冷(2) 徒28:2; 林後11:27; | 2) | 天冷(1) 約18:18; |
|
|
經節彙編 (G5592) |
出現次數: |
總共(3); 約(1); 徒(1); 林後(1)
|
約 18:18 |
那時因是天冷,那些僕人和那些差役生了炭火,便站著烤火;但(那)彼得也是同他們站著而烤火。
|
徒 28:2 |
在那裏的土人看待我們非常的有情分[或:有仁慈];因為(那)雨水(那)已到來,又因為(那)寒冷,為此生了火,接待我們眾人。
|
林後 11:27 |
勞碌,和困苦,屢次都不得睡,有饑和渴,屢次是不得食,受寒冷和赤身露體。
|
|