原文.音譯: |
yhf…zw 普些非索 |
詞類.次: |
動詞 2 |
原文字根: |
小圓石 |
字義溯源: |
用小圓石計算數目,計算,數點,演算;源自(5586=小圓石),而5586出自(5584=操作),5584出自(5567*=彈琴,歌唱). |
譯字彙編: |
1) | 當計算(1) 啟13:18; | 2) | 計算(1) 路14:28; |
|
|
經節彙編 (G5585) |
出現次數: |
總共(2); 路(1); 啟(1)
|
路 14:28 |
因為你們當中那一個要蓋一座樓,豈不先坐下計算(那)花費,是否能去完成呢?
|
啟 13:18 |
在這裏乃是(那)智慧。那有聰明的當計算(那)獸的數目;因為這是人的數目,而牠的(那)數目是666[欽定本],就是六百六十六[和合本]。
|
|