原文.音譯: |
cwršw 何雷哦 |
詞類.次: |
動詞 10 |
原文字根: |
地方 |
字義溯源: |
進到(某處),移向前,進行,進步,進,運,讓出地方,空地,可盛,盛,都來,收納,容納,領受;源自(5561=地方),而5561出自(5490=深坑),5490又出自(5490X*=裂開,張開). 參讀0360,1543a同義字 同源字: 1)0402,退去 2)0672,走開 3)1633,離開 4)2149,寬闊的 5)4066,周圍的地方 6)5298,離去 7)5562,進到 8)5563,隔離 9)5564,小塊土地 10)5565,到某處 |
譯字彙編: |
1) | 進(1) 約8:37; | 2) | 容納(1) 約21:25; | 3) | 你們當收納(1) 林後7:2; | 4) | 都來(1) 彼後3:9; | 5) | 可盛(1) 約2:6; | 6) | 空地(1) 可2:2; | 7) | 能領受的(1) 太19:11; | 8) | 領受(1) 太19:12; | 9) | 就可領受(1) 太19:12; | 10) | 運(1) 太15:17; |
|
|
經節彙編 (G5562) |
出現次數: |
總共(10); 太(4); 可(1); 約(3); 林後(1); 彼後(1)
|
太 15:17 |
豈不知凡一切(那)進入(那)口的,運到(那)肚子裏,又落在茅廁裏?
|
太 19:11 |
他卻對他們說,這(那)話,除了蒙賜給的那些人,不是一般人能領受的。
|
太 19:12 |
因為有些從母腹生來是如此閹人,也有些是被(那)人閹的,並有些是為(那諸)天國的緣故自閹的;這話誰能領受,就可領受。
|
可 2:2 |
就[欽定本加有:立刻]有許多人聚集,甚至不再有空地,就是在(那)門前也沒有空地;他就對他們講(那)道[或:話]。
|
約 2:6 |
(那些)猶太人為著(那)潔淨之用,有六口石缸擺在那裏,每口可盛兩或三桶水。
|
約 8:37 |
我知道你們是那亞伯拉罕的子孫;然而你們想要殺我,因為我的(那)話沒有進到你們裏面。
|
約 21:25 |
但(那)耶穌所行的,還有其他許多的事,倘若依次一一都寫出來,我想所寫的那些書,這世界也不能將其容納。阿們[欽定本加有此字]。
|
林後 7:2 |
你們當收納我們;沒有一個我們虧負過,沒有一個我們敗壞過,沒有一個我們佔便宜過。
|
彼後 3:9 |
主對那應許並不遲延,就如有人以為是遲延,實乃對你們寬容,不願有一人沉淪,乃願人人都來,為要悔改。
|
|