原文.音譯: |
trÒpoj 特羅坡士 |
詞類.次: |
名詞 13 |
原文字根: |
歸回. 相當於: H2940 |
字義溯源: |
樣式,性質,行為,方法,法子,態度,外表,像,樣,無論怎樣;源自(5157=轉動),而5157出自(5141X*=轉). 參讀0072同義字 同源字: 1)2010,交付,准許 2)4187,多方地 3)5157,轉動 4)5158,樣式 5)5159,容忍他人習性 |
譯字彙編: |
1) | 樣(3) 徒1:11; 徒15:11; 徒27:25; | 2) | 像(3) 太23:37; 路13:34; 徒7:28; | 3) | 方法(2) 腓1:18; 帖後3:16; | 4) | 樣式的(1) 猶1:7; | 5) | 無論怎樣(1) 來13:5; | 6) | 怎樣(1) 提後3:8; | 7) | 法子(1) 帖後2:3; | 8) | 方面(1) 羅3:2; |
|
|
經節彙編 (G5158) |
出現次數: |
總共(13); 太(1); 路(1); 徒(4); 羅(1); 腓(1); 帖後(2); 提後(1); 來(1); 猶(1)
|
太 23:37 |
耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你殺害那些先知,又用石頭打死那些奉差遣到她([:耶路撒冷]那裏的人;我曾多次的願意聚集你的(那些)兒女,好像母雞聚集牠的那些小雞在(那些)翅膀底下,只是你不願意。
|
路 13:34 |
耶路撒冷,耶路撒冷,你殺害那些先知,又用石頭打死那些奉差遣到你這裏的人;我多次願意聚集你的那些兒女,好像母雞把那自己的小雞聚到(那些)翅膀底下,只是你們不願意。
|
徒 1:11 |
他們就說,加利利人哪,你們為甚麼站著向(那)天望?這離開你們(那)被接升上(那)天的耶穌,你們見他怎樣往(那)天上去,還要這樣來。
|
徒 7:28 |
難道你要殺我,就像昨天殺那埃及人?
|
徒 15:11 |
其實,藉著(那)主耶穌[欽定本加有:基督]的恩,我們信,蒙拯救,他們也是那樣。
|
徒 27:25 |
諸位同人,故此可以放心,因為我信(那)神怎樣對我說了,所以也要那樣成就。
|
羅 3:2 |
從各方面都有許多:第一乃因(那)神那些聖言確是交託他們。
|
腓 1:18 |
然而怎麼樣呢?不論使用任何方法,或是假意,或是真實,基督到底是被傳開了;為此我就歡喜,並且還要歡喜。
|
帖後 2:3 |
不拘何人用任何法子,你們不要被誘惑,因為除非那叛離本位的要先來,而且那不法[或用0266]之人,那沉淪之子要顯露出來;
|
帖後 3:16 |
但願那平安的主,藉著一切用各樣的方法,親自賜給你們(那)平安。願(那)主與你們眾人同在。
|
提後 3:8 |
至於雅尼和佯庇曾怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋這真理;這些人的心思極敗壞,在(那)信[或:真道]上是可廢棄的。
|
來 13:5 |
你們(那)無論怎樣不可貪愛錢財,要以那些所有的為滿足;因為他說,我決不撇下你,也(不)決不丟棄你。
|
猶 1:7 |
就如所多瑪和蛾摩拉,及那些環繞它們的城市,照那類似樣式的淫行,而去隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,擺在前面作為鑑戒。
|
|