原文.音譯: |
stoicšw 士胎黑哦 |
詞類.次: |
動詞 5 |
原文字根: |
行列. 相當於: H2896 |
字義溯源: |
列隊行進,保持步伐,照(生命的)規範行事,行事,去行,行走,循規蹈矩;源自(4723X*=排列). |
譯字彙編: |
1) | 行走(1) 腓3:16; | 2) | 去行的(1) 加6:16; | 3) | 行事(1) 加5:25; | 4) | 去行(1) 羅4:12; | 5) | 循規蹈矩(1) 徒21:24; |
|
|
經節彙編 (G4748) |
出現次數: |
總共(5); 徒(1); 羅(1); 加(2); 腓(1)
|
徒 21:24 |
你帶這些人與他們一同行潔淨禮罷,並且為他們出規費,叫他們剃(那)頭;這樣,眾人就可知道,就是他們所曾聽見你的事是虛假的;並且你自己也是循規蹈矩,在遵守(那)律法。
|
羅 4:12 |
又是受割禮者的父,那些不僅受割禮,並且又按我們(那)祖宗亞伯拉罕在未受割禮時信的腳蹤去行的人。
|
加 5:25 |
我們若靠靈活著,就當靠靈行事。[註:本節兩次用‘靈’字,圴為簡接受格,有‘靠著靈’的意思]
|
加 6:16 |
然而凡照這個準則去行的,願平安和憐憫加給他們,並加給神的以色列民。
|
腓 3:16 |
然而我們已達到甚麼程度,就照那同一程度行走。
|
|