原文.音譯: |
Ñyš 哦普些 |
詞類.次: |
副詞 3 |
原文字根: |
預備. 相當於: H5399 H6153 |
字義溯源: |
日暮,晚,晚上,將盡;源自(3694=到後面);而3694出自(3693=後頭),3693出自(3692X*=注意),3692X出自(3700*=注視). |
譯字彙編: |
1) | 晚上(2) 可11:19; 可13:35; | 2) | 將盡(1) 太28:1; |
|
|
經節彙編 (G3796) |
出現次數: |
總共(3); 太(1); 可(2)
|
太 28:1 |
當安息日將盡,進到七日的[或:一週的]頭一日,(那)天快亮時,抹大拉的馬利亞,和那另一個馬利亞來看(那)墳墓。
|
可 11:19 |
而當到了晚上,他們出到(那)城外。
|
可 13:35 |
所以你們要儆醒,因為你們不知道那家(那)主甚麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨。
|
|