原文.音譯: |
Órion 何里按 |
詞類.次: |
名詞 11 |
原文字根: |
看見 |
字義溯源: |
界限,境界,境內,境,邊界,疆界,區域,領域,地方;源自(3735X*=範圍). 比較:3181=交界,境內. |
譯字彙編: |
1) | 境界(6) 太8:34; 太15:39; 太19:1; 可5:17; 可7:31; 可10:1; | 2) | 境(2) 可7:31; 徒13:50; | 3) | 地方(1) 太15:22; | 4) | 境內(1) 太2:16; | 5) | 邊界(1) 太4:13; |
|
|
經節彙編 (G3725) |
出現次數: |
總共(11); 太(6); 可(4); 徒(1)
|
太 2:16 |
此後,希律見既被那些博士愚弄,就大大發怒,便差人將伯利恆並在該處(那)四圍境內所有的(那些)男孩,乃照著向那些博士仔細查問的時候,從兩歲(及)以內的,他都殺盡了。
|
太 4:13 |
後又離開(那)拿撒勒,來住在迦百農,那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。
|
太 8:34 |
而看哪,那合城的人都出來迎見[註:和合本用5222](這)耶穌;既見了他,他們就央求要他離開他們的(那些)境界。
|
太 15:22 |
看哪,有一個迦南婦人,從那些地方出來,喊著說,主阿,大衛的子孫[或:兒子],可憐我罷!我的(那)女兒被鬼附得甚苦。
|
太 15:39 |
然後他叫那些群眾散去,他就登上(那)船,就來到馬加丹(那些)境界。
|
太 19:1 |
這事以後,當(那)耶穌說完了這些話,就離開(那)加利利,而來到猶太的(那些)境界,(那)約但河外。
|
可 5:17 |
於是他們就央求他離開他們的(那些)境界。
|
可 7:31 |
然後他又離開推羅的境界,經過西頓,從低加波利(那些)境內來到(那)加利利(那)海。
|
可 10:1 |
他從那裏起身,來到猶太的(那些)境界,並到(那)約但河外。這時群眾又聚集到他那裏,而他又照常教導他們。
|
徒 13:50 |
但那些猶太人挑唆那些虔敬的(那些)尊貴的婦女,和在那城有名望的人們,又激起逼迫苦待(那)保羅和巴拿巴,而將其趕出他們的境外。
|
|