原文.音譯: |
metamšllomai 姆他-姆羅買 |
詞類.次: |
動詞 6 |
原文字根: |
(以後)-照顧. 相當於: H5162 |
字義溯源: |
後悔,悔意,懊悔;由(3326*=同)與(3199*=顧念)組成. 這編號3338,只表示後悔,沒有從心中悔改的含意;就如猶大,為了三十塊錢而出賣主耶穌,看見主耶穌已經定罪了,就後悔了(太27:3);只是後悔他所作的,卻沒有心意回轉,認罪悔改的光景. 編號3340才是心意轉變,悔改.比較:3340=心意轉變,悔改 |
譯字彙編: |
1) | 懊悔(2) 太21:29; 太21:32; | 2) | 我現在...懊悔(1) 林後7:8; | 3) | 我...曾懊悔(1) 林後7:8; | 4) | 後悔(1) 來7:21; | 5) | 就後悔(1) 太27:3; |
|
|
經節彙編 (G3338) |
出現次數: |
總共(6); 太(3); 林後(2); 來(1)
|
太 21:29 |
他便回答說,我不願去;但以後懊悔,他就去了。
|
太 21:32 |
因為約翰遵著義路來到你們這裏,你們卻不信他;那些稅吏和那些娼妓倒信他;你們雖然看見了,後來卻不懊悔去信他。
|
太 27:3 |
這時候,那賣他的猶大看見他已經定了罪,就後悔,退回[或用:4762](那些)三十塊銀錢給那些祭司長和長老,說,
|
林後 7:8 |
至於在那封信中我若果[見註]叫你們憂愁;雖然我也曾懊悔,我現在卻不懊悔;因我知道那封信叫你們憂愁,也不過是一時的。[註:編號1499在原文是‘1487=若’與‘2532=果’兩個編號]
|
來 7:21 |
雖然那些人成為祭司確是沒有起誓的;但他是用起誓的,因為他對他說,主起了誓,而決不後悔,你[欽定本加有下四個編號]照麥基洗德的等次為祭司,直到(那)永遠。
|
|