原文.音譯: |
™pide…knumi 誒披-得克匿米 |
詞類.次: |
動詞 9 |
原文字根: |
在上-顯示. 相當於: H5046 |
字義溯源: |
陳列,表現,展示,察看,看,顯…看,拿…看,指給…看,證明,顯明,顯;由(1909*=在..上)與(1166*=顯示)組成. 參讀0322同義字 |
譯字彙編: |
1) | 顯...看(1) 太16:1; | 2) | 拿...看(1) 太22:19; | 3) | 指給...看(1) 太24:1; | 4) | 顯明(1) 來6:17; | 5) | 證明(1) 徒18:28; | 6) | 看(1) 路24:40; | 7) | 展示(1) 徒9:39; | 8) | 察看(1) 路17:14; |
|
|
經節彙編 (G1925) |
出現次數: |
總共(8); 太(3); 路(2); 徒(2); 來(1)
|
太 16:1 |
那些法利賽人和撒都該人,(如今)來試探著請他從(那)天上顯個神蹟給他們看。
|
太 22:19 |
拿(那)上稅的錢給我看。他們就拿一個得拿利[得拿利,羅馬錢幣]給他。
|
太 24:1 |
當(那)耶穌從(那)殿裏走出來,這時他的那些門徒進前來把那殿的那些建築指給他看。
|
路 17:14 |
他看見,就對他們說,你們去把你們自己給(那些)祭司察看。而正當在他們(那)去時,他們就潔淨了。
|
路 24:40 |
他說了這話,就把(那些)手和(那些)腳給他們看。[有古卷無此節]
|
徒 9:39 |
彼得就起身與他們同去;到了,他們領他到那樓上。所有那些寡婦都站在他旁邊哭,並展示(那)多加與他們同在時所作的裏衣與外衣。
|
徒 18:28 |
那時,他極有能力當眾駁倒那些猶太人,引(那些)聖經證明耶穌是(那)基督。
|
來 6:17 |
在此,(那)神願意為那些應許的承受者,格外顯明他那不更改的旨意,就起誓為證;
|
|