原文.音譯: |
™pšcw 誒普-誒何 |
詞類.次: |
動詞 5 |
原文字根: |
在上-有. 相當於: H2308 H3176 |
字義溯源: |
等待,等,見,展出,留意,留意看,謹慎,表揚,表明,保留,應用,握住;由(1909*=在..上)或與(2192*=持)組成. 參讀0472同義字 |
譯字彙編: |
1) | 你要謹慎(1) 提前4:16; | 2) | 表揚(1) 腓2:16; | 3) | 等(1) 徒19:22; | 4) | 留意看(1) 徒3:5; | 5) | 他見(1) 路14:7; |
|
|
經節彙編 (G1907) |
出現次數: |
總共(5); 路(1); 徒(2); 腓(1); 提前(1)
|
路 14:7 |
當他見那些被請的人,如何揀選(那些)首位,就用比喻對他們講論說。
|
徒 3:5 |
那人就留意看他們,指望從他們得著甚麼。
|
徒 19:22 |
於是打發服事他的二個人,提摩太和以拉都,去馬其頓,自己暫時等在(那)亞西亞。
|
腓 2:16 |
將生命的道表揚,使我在基督的日子,好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。
|
提前 4:16 |
你要謹慎於自己,和(那)教導;當恆心在其中;因為這樣行,既能救自己,又能救聽你的那些人。
|
|