G1619
Last(G1618)
Next(G1620)
原文.音譯:
™ktenîj
誒克-帖挪士
詞類.次:
副詞 1
原文字根:
出去-伸出 似的
字義溯源:
專心地,切望地,熱烈地,不變地,切實地;源自(1618=專心的);1618出自(1614=伸展),而1614又由(1537*=出)與(5037Y*=伸展)組成.
譯字彙編:
1)
切實(1)
彼前1:22;
經節彙編 (G1619)
出現次數:
總共(1); 彼前(1)
彼前 1:22
你們因著(那)順從(那)真理潔淨了你們的(那些)魂,以致弟兄相愛沒有虛假,就從清潔的[欽定本加有此字]心裏彼此
切實
相愛。