原文.音譯: |
e‡ pwj 誒 坡士 |
詞類.次: |
連詞 4 |
原文字根: |
若 有如 (那). 相當於: H0194 |
字義溯源: |
或許,或者;由(1487*=若)與(4458=未知如何)組成;其中4458出自(4225=大約,某處),而4225出自(4211X*=少許). 註:和合本有時將1513分成1487與4458兩個編號. |
譯字彙編: |
1) | 或者(2) 羅1:10; 腓3:11; | 2) | 或許(1) 徒27:12; |
|
|
經節彙編 (G1513) |
出現次數: |
總共(3); 徒(1); 羅(1); 腓(1)
|
徒 27:12 |
且因在這海口過冬不便,大多數的人定意,從這裏開船,或許可能到達非尼基過冬;那是革哩底的一個海口,朝向西南和朝向西北。
|
羅 1:10 |
在我的(那些)禱告中,常常懇求,或者照(那)神的旨意終能平順往你們那裏去。
|
腓 3:11 |
或者[註:和合本將:1487=或,與4458=者,合成一個編號:1513]我得以從(那)死復活。
|
|