原文.音譯: |
™£w 誒阿哦 |
詞類.次: |
動詞 13 |
原文字根: |
允許. 相當於: H3240 H5414 |
字義溯源: |
允許*,許可,任憑,許,由,棄,容,讓. 同源字: 1)1436,由它去罷 2)1439,允許 3)4330,有待許可,容許 |
譯字彙編: |
1) | 許(3) 路4:41; 徒16:7; 徒19:30; | 2) | 容(2) 太24:43; 徒28:4; | 3) | 棄(1) 徒27:40; | 4) | 容許(1) 林前10:13; | 5) | 由(1) 徒27:32; | 6) | 任憑(1) 徒14:16; | 7) | 你們容讓罷(1) 路22:51; | 8) | 就讓(1) 徒23:32; |
|
|
經節彙編 (G1439) |
出現次數: |
總共(11); 太(1); 路(2); 徒(7); 林前(1)
|
太 24:43 |
那家主倘若知道幾更天有賊來,就必儆醒著,而不容人挖透他的(那)房屋;這是你們所知道的。
|
路 4:41 |
又有鬼從好些人身上出來,而喊著說,其實你是(那)神的兒子。然而他斥責他們,不許他們說話,因為他們知道他是(那)基督。
|
路 22:51 |
於是(那)耶穌就說,到這地步,你們容讓罷,就摸那耳朵,治好了他。
|
徒 14:16 |
他在(那些)從前的世代,任憑(那些)萬國行他們的(那些)道路;
|
徒 16:7 |
當來到(那)每西亞附近,他們試想往(那)庇推尼去,耶穌的靈卻不許他們;
|
徒 19:30 |
但保羅想要進去,到(那)百姓中間,那些門徒卻不許他。
|
徒 23:32 |
在(那)第二天,就讓那些馬兵護送他,他們回(那)營樓去。
|
徒 27:32 |
於是那些兵丁砍斷小船的(那些)繩子,而由它飄去[或:墜落]。
|
徒 27:40 |
於是砍斷那些錨,棄在(那)海裏,同時鬆開那些舵(那些)繩,並拉起(那)頭篷[或:前帆],(那)順著風向(那)岸行去。
|
徒 28:4 |
正當那些土人看見那毒蛇[或作:獸],懸在他的手上,他們彼此對說,這(個)人必是兇手,雖從(那)海裏被救上來,(那)天理[公義刑罰]不容他活著。
|
林前 10:13 |
試探臨到你們,無非是人所能受的;然而(那)神是信實的,他不容許你們受試探過於那你們所能受的;總要在(那)試探中也為你們開一條出路,叫你們能(那)忍受得住。
|
|