原文.音譯: |
Bhqsa?d£ 卑特-沙衣打 |
詞類.次: |
專有名詞 7 |
原文字根: |
家-獵人 |
字義溯源: |
伯賽大;在加利利海北岸的一鎮,字義:捕魚之家,源自迦勒底文,由(H1004=家,房屋)與(H6719=獵人)組成,而H6719出自(H6718=打獵),H6718又出自(H6679=捕捉). |
譯字彙編: |
1) | 伯賽大(5) 可6:45; 可8:22; 路9:10; 約1:44; 約12:21; | 2) | 伯賽大阿(2) 太11:21; 路10:13; |
|
|
經節彙編 (G0966) |
出現次數: |
總共(7); 太(1); 可(2); 路(2); 約(2)
|
太 11:21 |
哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大阿,你有禍了!因為在你們中間(那些)所行過的那些異能,若行在推羅和西頓,他們已早就在披麻和蒙灰悔改了。
|
可 6:45 |
接著他隨即催他的(那些)門徒登上(那)船,而先渡到(那)那邊伯賽大去,等他叫那群眾散開。
|
可 8:22 |
如今來到伯賽大,而他們帶一個瞎子來見他,且求他,要他摸他。
|
路 9:10 |
那些使徒回來,便將所作的事告訴他;他就帶他們在暗中離開那裏,往一座名叫伯賽大的城去。
|
路 10:13 |
哥拉汛哪,你有禍了,伯賽大阿,你有禍了,因為在你們中間(那些)所行的(那些)異能,若行在推羅和西頓,他們早已披麻和蒙灰坐著悔改了。
|
約 1:44 |
這腓力原是出自伯賽大,和安得烈,彼得同(那)城。
|
約 12:21 |
這些人便來見(那)來自加利利伯賽大的腓力,而求他說,先生,我們願意見(那)耶穌。
|
|