|
77:1 |
[cbb5] |
”亚萨的诗、照耶杜顿的作法、交与伶长。〔我要向神发声呼求我向神发声、他必留心听我。 |
| |
[kjv] |
I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. |
| |
[strongs] |
5329 To the chief musician 2027 according to 3038 Jeduthun. 0623 Of Asaph. 4210 A psalm. 6963 My voice {is} 0000 to 0430 God, 6817 and I cry. 6963 My voice {is} 0000 to 0430 God, 0238 and He gave ear 0000 to me. |
|
77:2 |
[cbb5] |
我在患难之日寻求主我在夜间不住的举手祷告我的心不肯受安慰。 |
| |
[kjv] |
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
| |
[strongs] |
3117 In the day of 6864 my distress 0136 the Lord 1875 I sought. 3027 My hand 3915 in the night 5064 was poured 3808 and not 3985 did grow numb. 3985 refused 5162 to be comforted 5315 My soul. |
|
77:3 |
[cbb5] |
我想念神、就烦燥不安我沉吟悲伤、心便发昏。”细拉〔 |
| |
[kjv] |
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
| |
[strongs] |
2142 I remember 0430 God 1993 and am troubled. 7818 I meditate 5888 and faints 7307 my spirit. 5542 Selah. |
|
77:4 |
[cbb5] |
你叫我不能闭眼我烦乱不安、甚至不能说话。 |
| |
[kjv] |
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. |
| |
[strongs] |
0270 You seized 8109 the watches of 5869 my eyes. 0926 I am troubled 3808 and not 1696 I can speak. |
|
77:5 |
[cbb5] |
我追想古时之日、上古之年。 |
| |
[kjv] |
I have considered the days of old, the years of ancient times. |
| |
[strongs] |
2803 I thought on 3117 the days 6924 of old, 8141 the years of 5769 the ages. |
|
77:6 |
[cbb5] |
我想起我夜间的歌曲、扪心自问我心里也仔细省察。 |
| |
[kjv] |
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. |
| |
[strongs] |
2142 I will remember 5058 my song 3915 in the night. 0000 With 3820 my own heart 7878 I will meditate, 2664 and searches 7307 my spirit. |
|
77:7 |
[cbb5] |
难道主要永远丢弃我、不再施恩麽 |
| |
[kjv] |
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? |
| |
[strongs] |
5769 Forever 2186 Will cast off 0136 the Lord? 3808 And not 3254 He will add 7521 to be pleased 5750 anymore? |
|
77:8 |
[cbb5] |
难道他的慈爱永远穷尽、他的应许世世废弃麽 |
| |
[kjv] |
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore? |
| |
[strongs] |
7673 Has ceased 5769 forever 2617 His mercy? 1584 Has failed 0561 {His} word 1755 to generation 1755 and generation? |
|
77:9 |
[cbb5] |
难道神忘记开恩因发怒就止住他的慈悲麽。”细拉〔 |
| |
[kjv] |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
| |
[strongs] |
7977 Has forgotten 2603 to be gracious 0410 God? 0518 Or 7092 has He shut up 0631 in anger 7356 His tender mercies? 5542 Selah. |
|
77:10 |
[cbb5] |
我便说、这是我的懦弱但我要追念至高者显出右手之年代。 |
| |
[kjv] |
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High. |
| |
[strongs] |
0559 And I said 2470 my sickness 0000 This {is}, 8141 the years of 3221 the right hand of 5945 the Most High. |
|
77:11 |
[cbb5] |
我要提说耶和华所行的我要记念你古时的奇事。 |
| |
[kjv] |
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. |
| |
[strongs] |
2142 I will remember 4639 the works of 3050 Yah. 3588 Surely 2142 I will remember 6924 of old 6381 Your wonders. |
|
77:12 |
[cbb5] |
我也要思想你的经营、默念你的作为。 |
| |
[kjv] |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. |
| |
[strongs] |
7878 And I will meditate 3605 on all 4639 Your works 0000 and of 4611 Your doings 7878 muse, |
|
77:13 |
[cbb5] |
神阿、你的作为是洁净的有何神大如神呢。 |
| |
[kjv] |
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
| |
[strongs] |
0430 O God, 6944 in holiness {is} 1870 Your way. 4310 Who {is} 0430 a God 1419 great 0410 like God? |
|
77:14 |
[cbb5] |
你是行奇事的神你曾在列邦中、彰显你的能力。 |
| |
[kjv] |
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. |
| |
[strongs] |
0000 You {are} 0410 the God 6213 who does 6382 wonders. 3045 You have revealed 5971 among the peoples 3581 Your strength. |
|
77:15 |
[cbb5] |
你曾用你的膀臂赎了你的民、就是雅各和约瑟的子孙。”细拉〔 |
| |
[kjv] |
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. |
| |
[strongs] |
6299 You have redeemed 2220 with Your arm 5971 Your people, 1121 the sons of 3290 Jacob 3127 and Joseph. 5542 Selah. |
|
77:16 |
[cbb5] |
神阿、诸水见你、一见就都惊惶深渊也都战抖。 |
| |
[kjv] |
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. |
| |
[strongs] |
7200 saw You 4325 The waters, 0430 O God, 7200 saw You 4325 the waters. 0926 They trembled. 0637 Yes, 2729 trembled 8415 the deeps. |
|
77:17 |
[cbb5] |
云中倒出水来天空发出响声你的箭也飞行四方。 |
| |
[kjv] |
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. |
| |
[strongs] |
3332 poured out 4325 water 5645 The clouds, 6963 a voice 5414 gave 7834 the skies. 1571 Even 2671 Your arrows 3318 will go forth. |
|
77:18 |
[cbb5] |
你的雷声在旋风中电光照亮世界大地战抖震动。 |
| |
[kjv] |
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. |
| |
[strongs] |
6963 The voice of 7482 Your thunder 1514 in the tempest 0215 lit up 7300 lightnings 8398 the world. 2729 Trembled 5140 and quaked 0776 the earth! |
|
77:19 |
[cbb5] |
你的道在海中、你的路在大水中、你的脚踪无人知道。 |
| |
[kjv] |
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. |
| |
[strongs] |
3220 In the sea 1870 {is} Your way. 7635 And Your path 7325 {was} in the waters 1419 great. 6119 And Your footsteps 3808 not 3045 are known. |
|
77:20 |
[cbb5] |
你曾藉摩西和亚伦的手、引导你的百姓、好像羊群一般。 |
| |
[kjv] |
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. |
| |
[strongs] |
5148 You led 6629 like a flock 5971 Your people 3027 by the hand of 4872 Moses 0175 and Aaron. |