诗篇 Psalms 105
105:1 [cbb5] 你们要称谢耶和华、求告他的名、在万民中传扬他的作为。
    [kjv] O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
    [strongs] 3034 Give thanks 3068 to Yahweh. 7121 Call 8034 on His name. 3045 Make known 5971 among the peoples 0000 His 6467 deeds.
105:2 [cbb5] 要向他唱诗歌颂、谈论他一切奇妙的作为。
    [kjv] Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
    [strongs] 7892 Sing 0000 to Him. 2167 Sing praises 0000 to Him. 5046 Tell 3605 of all 6381 His wonders.
105:3 [cbb5] 要以他的圣名夸耀寻求耶和华的人、心中应当欢喜。
    [kjv] Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
    [strongs] 1984 Glory 7034 in the name of 6944 His holiness. 8056 May rejoice 3820 the heart of 1245 those who seek 3068 Yahweh.
105:4 [cbb5] 要寻求耶和华与他的能力、时常寻求他的面。
    [kjv] Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
    [strongs] 1875 Seek 3068 Yahweh 3501 and His strength. 1245 Seek 6440 His face 5769 always.
105:5 [cbb5] 他仆人亚伯拉罕的后裔、他所拣选雅各的子孙哪、你们要记念他奇妙的作为、和他的奇事、并他口中的判语。
    [kjv] Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
    [strongs] 2142 Remember 6381 His wonders 0000 that 6213 He has done, 4159 His miracles. 4941 And the judgments of 6310 His mouth.
105:6 [cbb5] 见上节
    [kjv] O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
    [strongs] 2233 Seed of 0085 Abraham 5650 His servant. 1121 Sons of 3290 Jacob, 0972 His chosen ones.
105:7 [cbb5] 他是耶和华我们的神全地都有他的判断。
    [kjv] He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
    [strongs] 0000 He {is} 3068 Yahweh 0430 our God. 3605 In all 0776 the earth 4941 {are} His judgments.
105:8 [cbb5] 他记念他的约、直到永远、他所吩咐的话、直到千代、
    [kjv] He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
    [strongs] 2142 He has remembered 5769 forever 1285 His covenant. 1697 The word 6680 He commanded 0505 to a thousand 1755 generations,
105:9 [cbb5] 就是与亚伯拉罕所立的约、向以撒所起的誓。
    [kjv] Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
    [strongs] 0834 which 3772 He cut 0000 with 0085 Abraham. 7621 And His oath 3327 to Isaac.
105:10 [cbb5] 他又将这约向雅各定为律例、向以色列定为永远的约、
    [kjv] And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
    [strongs] 5975 And He confirmed it 3290 to Jacob 2706 for a statute, 3478 to Israel 1285 {for} a covenant 5769 perpetual,
105:11 [cbb5] 说、我必将迦南地赐给你、作你产业的分。
    [kjv] Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
    [strongs] 0559 saying, 0000 To you 5464 I will give 0776 the land of 3667 Canaan, 2506 the portion of 5159 your inheritance.
105:12 [cbb5] 当时他们人丁有限、数目稀少、并且在那地为寄居的。
    [kjv] When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
    [strongs] 1961 When they were 4962 {a few} men of 4557 number, 4592 very few 1481 and aliens 0000 in it.
105:13 [cbb5] 他们从这邦游到那邦、从这国行到那国
    [kjv] When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
    [strongs] 1980 And they went about 1471 from nation 1471 to nation. 4467 From {one} kingdom 0000 to 5971 people 0312 another.
105:14 [cbb5] 他不容甚麽人欺负他们、为他们的缘故、责备君王、
    [kjv] He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
    [strongs] 3808 not 3240 did He allow 0120 man 6231 to oppress them. 3198 Yes, He reproved 5668 for their sakes 4428 kings.
105:15 [cbb5] 说、不可难为我受膏的人、也不可恶待我的先知。
    [kjv] Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
    [strongs] 0408 not 5060 Do touch 4899 My anointed 5030 and to my prophets 0408 not 7489 do harm.
105:16 [cbb5] 他命饥荒降在那地上、将所倚靠的粮食、全行断绝。
    [kjv] Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
    [strongs] 7121 And He called 7458 a famine 5921 on 0776 the land. 3605 The whole 4294 staff of 3899 bread 7665 He broke.
105:17 [cbb5] 在他们以先打发一个人去约瑟被卖为奴仆。
    [kjv] He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
    [strongs] 7971 He sent 6440 ahead of them 0376 a man, 5650 for a slave 4376 was sold 3127 Joseph.
105:18 [cbb5] 人用脚镣伤他的脚他被铁炼捆拘。
    [kjv] Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
    [strongs] 6031 They hurt 3574 with chains 7272 his feet, 1270 into iron 0935 came 5315 his soul.
105:19 [cbb5] 耶和华的话试炼他、直等到他所说的应验了。
    [kjv] Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
    [strongs] 5704 Until 6256 the time 0935 came 1697 His word. 1697 The word of 3068 Yahweh 6884 refined him.
105:20 [cbb5] 王打发人把他解开、就是治理众民的、把他释放
    [kjv] The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
    [strongs] 7971 sent 4428 The king 5425 and loosed him. 4910 The ruler of 3816 peoples, 6605 and set him free.
105:21 [cbb5] 立他作王家之主、掌管他一切所有的
    [kjv] He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
    [strongs] 7760 He made him 0113 lord 1004 of his household, 4910 and ruler 3605 over all 7075 his property,
105:22 [cbb5] 使他随意捆绑他的臣宰、将智慧教导他的长老。
    [kjv] To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
    [strongs] 0631 to bind 8269 his princes 5315 at his will, 2205 and his elders 2449 to teach wisdom.
105:23 [cbb5] 以色列也到了埃及、雅各在含地寄居。
    [kjv] Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
    [strongs] 0935 And came 3478 Israel 4714 {to} Egypt, 3290 and Jacob 1481 sojourned 0779 in the land of 2526 Ham.
105:24 [cbb5] 耶和华使他的百姓生养众多、使他们比敌人强盛
    [kjv] And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
    [strongs] 6509 And he increased 5971 His people 3966 greatly, 6105 and made him stronger 6862 than his enemies.
105:25 [cbb5] 使敌人的心转去恨他的百姓、并用诡计待他的仆人。
    [kjv] He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
    [strongs] 2015 He turned 3820 their heart 8130 to hate 5971 His people, 5230 to deal craftily 5650 with His servants.
105:26 [cbb5] 他打发他的仆人摩西、和他所拣选的亚伦。
    [kjv] He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
    [strongs] 7971 He sent 4872 Moses 5650 His servant, 0175 Aaron 0834 whom 0977 He had chosen.
105:27 [cbb5] 在敌人中间显他的神迹在含地显他的奇事。
    [kjv] They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
    [strongs] 7760 They put 0000 among them 3627 things of 0226 His signs, 4159 and miracles 0779 in the land of 2526 Ham.
105:28 [cbb5] 他命黑暗、就有黑暗没有违背他话的。
    [kjv] He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
    [strongs] 7971 He sent 2822 darkness 2821 and made it dark. 3808 And not 4784 they rebelled against 1697 His word.
105:29 [cbb5] 他叫埃及的水变为血、叫他们的鱼死了。
    [kjv] He turned their waters into blood, and slew their fish.
    [strongs] 2015 He turned 0000 their 4325 waters 1818 into blood 2026 and killed 1710 their fish.
105:30 [cbb5] 在他们的地上、以及王宫的内室、青蛙多多滋生。
    [kjv] Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
    [strongs] 8317 swarmed 0127 Their land 6854 {with} frogs 2315 in the rooms of 0000 their 4428 kings.
105:31 [cbb5] 他说一声、鸙蝇就成群而来、并有虱子进入他们四境。
    [kjv] He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
    [strongs] 1696 He spoke 0935 and came 6157 fly swarms, 3654 {and} gnats 3605 in all 1366 their border.
105:32 [cbb5] 他给他们降下冰雹为雨、在他们的地上降下火焰。
    [kjv] He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
    [strongs] 5414 He gave 1653 their rain 1259 hail, 0784 fire of 3852 flames 0776 in their land.
105:33 [cbb5] 他也击打他们的葡萄树、和无花果树、毁坏他们境内的树木。
    [kjv] He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
    [strongs] 5221 He also struck 1612 their vines, 8384 and their fig trees. 7665 And broke 6086 the trees of 1366 their border.
105:34 [cbb5] 他说一声、就有蝗虫蚂蚱上来、不计其数、
    [kjv] He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
    [strongs] 1696 He spoke, 0935 and came 0697 locusts, 3218 and larvae 0000 without 4557 number.
105:35 [cbb5] 吃尽了他们地上各样的菜蔬、和田地的出产。
    [kjv] And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
    [strongs] 0398 And they ate 3605 all 6212 the plants 0776 in their land. 0398 And they ate 6529 the fruit of 0127 their ground.
105:36 [cbb5] 他又击杀他们国内一切的长子、就是他们强壮时头生的。
    [kjv] He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
    [strongs] 5221 He also struck 3605 all 1067 the firstborn 0776 in their land, 7225 the firstfruit 3605 of all 0202 their vigor.
105:37 [cbb5] 他领自己的百姓带银子金子出来他支派中没有一个软弱的。
    [kjv] He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
    [strongs] 3318 And He led them out 3701 with silver 2091 and gold. 0369 And none was 7626 in their tribes 5063 stumbling.
105:38 [cbb5] 他们出来的时候、埃及人便欢喜原来埃及人惧怕他们。
    [kjv] Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
    [strongs] 3190 was glad 4714 Egypt 3318 when they went out, 3588 for 5307 had fallen 6343 their dread 0000 on them.
105:39 [cbb5] 他铺张云彩当遮盖、夜间使火光照。
    [kjv] He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
    [strongs] 6555 He spread 6051 a cloud 4374 for a covering, 0784 and fire 0215 to give light 3915 {in} the night.
105:40 [cbb5] 他们一求、他就使鹌鹑飞来、并用天上的粮食、叫他们饱足。
    [kjv] The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
    [strongs] 7592 He asked, 0935 and He brought 7958 quail, 3978 and food of 8064 heaven 7646 satisfied them.
105:41 [cbb5] 他打开磐石、水就涌出在乾旱之处、水流成河。
    [kjv] He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
    [strongs] 6605 He opened 6697 the rock, 8210 and gushed out 4325 water. 1980 They went, 6723 in the deserts 5104 {as} a river.
105:42 [cbb5] 这都因他记念他的圣言、和他的仆人亚伯拉罕。
    [kjv] For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
    [strongs] 3588 For 2142 he remembered 1697 the word of 6944 His holiness, 0085 {and} Abraham 5650 His servant.
105:43 [cbb5] 他带领百姓欢乐而出、带领选民欢呼前往。
    [kjv] And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
    [strongs] 5090 And He led out 5971 His people 8342 with joy. 8059 With gladness 0972 His chosen.
105:44 [cbb5] 他将列国的地赐给他们、他们便承受众民劳碌得来的。
    [kjv] And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
    [strongs] 5414 And He gave 0000 to them 0776 the lands of 1471 nations. 5999 And the labor of 3816 peoples 3423 they inherited.
105:45 [cbb5] 好使他们遵他的律例、守他的律法。你们要赞美耶和华。
    [kjv] That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
    [strongs] 0000 That 8104 they could observe 2706 His statutes, 8415 and His laws 8104 keep. 1984 Praise Yahweh!