| 105:1 | [cbb5] | 你们要称谢耶和华、求告他的名、在万民中传扬他的作为。 | |
| [kjv] | O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people. | ||
| [strongs] | 3034 Give thanks 3068 to Yahweh. 7121 Call 8034 on His name. 3045 Make known 5971 among the peoples 0000 His 6467 deeds. | ||
| 105:2 | [cbb5] | 要向他唱诗歌颂、谈论他一切奇妙的作为。 | |
| [kjv] | Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works. | ||
| [strongs] | 7892 Sing 0000 to Him. 2167 Sing praises 0000 to Him. 5046 Tell 3605 of all 6381 His wonders. | ||
| 105:3 | [cbb5] | 要以他的圣名夸耀寻求耶和华的人、心中应当欢喜。 | |
| [kjv] | Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. | ||
| [strongs] | 1984 Glory 7034 in the name of 6944 His holiness. 8056 May rejoice 3820 the heart of 1245 those who seek 3068 Yahweh. | ||
| 105:4 | [cbb5] | 要寻求耶和华与他的能力、时常寻求他的面。 | |
| [kjv] | Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore. | ||
| [strongs] | 1875 Seek 3068 Yahweh 3501 and His strength. 1245 Seek 6440 His face 5769 always. | ||
| 105:5 | [cbb5] | 他仆人亚伯拉罕的后裔、他所拣选雅各的子孙哪、你们要记念他奇妙的作为、和他的奇事、并他口中的判语。 | |
| [kjv] | Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth; | ||
| [strongs] | 2142 Remember 6381 His wonders 0000 that 6213 He has done, 4159 His miracles. 4941 And the judgments of 6310 His mouth. | ||
| 105:6 | [cbb5] | 见上节 | |
| [kjv] | O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen. | ||
| [strongs] | 2233 Seed of 0085 Abraham 5650 His servant. 1121 Sons of 3290 Jacob, 0972 His chosen ones. | ||
| 105:7 | [cbb5] | 他是耶和华我们的神全地都有他的判断。 | |
| [kjv] | He is the LORD our God: his judgments are in all the earth. | ||
| [strongs] | 0000 He {is} 3068 Yahweh 0430 our God. 3605 In all 0776 the earth 4941 {are} His judgments. | ||
| 105:8 | [cbb5] | 他记念他的约、直到永远、他所吩咐的话、直到千代、 | |
| [kjv] | He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. | ||
| [strongs] | 2142 He has remembered 5769 forever 1285 His covenant. 1697 The word 6680 He commanded 0505 to a thousand 1755 generations, | ||
| 105:9 | [cbb5] | 就是与亚伯拉罕所立的约、向以撒所起的誓。 | |
| [kjv] | Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac; | ||
| [strongs] | 0834 which 3772 He cut 0000 with 0085 Abraham. 7621 And His oath 3327 to Isaac. | ||
| 105:10 | [cbb5] | 他又将这约向雅各定为律例、向以色列定为永远的约、 | |
| [kjv] | And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: | ||
| [strongs] | 5975 And He confirmed it 3290 to Jacob 2706 for a statute, 3478 to Israel 1285 {for} a covenant 5769 perpetual, | ||
| 105:11 | [cbb5] | 说、我必将迦南地赐给你、作你产业的分。 | |
| [kjv] | Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance: | ||
| [strongs] | 0559 saying, 0000 To you 5464 I will give 0776 the land of 3667 Canaan, 2506 the portion of 5159 your inheritance. | ||
| 105:12 | [cbb5] | 当时他们人丁有限、数目稀少、并且在那地为寄居的。 | |
| [kjv] | When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it. | ||
| [strongs] | 1961 When they were 4962 {a few} men of 4557 number, 4592 very few 1481 and aliens 0000 in it. | ||
| 105:13 | [cbb5] | 他们从这邦游到那邦、从这国行到那国 | |
| [kjv] | When they went from one nation to another, from one kingdom to another people; | ||
| [strongs] | 1980 And they went about 1471 from nation 1471 to nation. 4467 From {one} kingdom 0000 to 5971 people 0312 another. | ||
| 105:14 | [cbb5] | 他不容甚麽人欺负他们、为他们的缘故、责备君王、 | |
| [kjv] | He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes; | ||
| [strongs] | 3808 not 3240 did He allow 0120 man 6231 to oppress them. 3198 Yes, He reproved 5668 for their sakes 4428 kings. | ||
| 105:15 | [cbb5] | 说、不可难为我受膏的人、也不可恶待我的先知。 | |
| [kjv] | Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. | ||
| [strongs] | 0408 not 5060 Do touch 4899 My anointed 5030 and to my prophets 0408 not 7489 do harm. | ||
| 105:16 | [cbb5] | 他命饥荒降在那地上、将所倚靠的粮食、全行断绝。 | |
| [kjv] | Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread. | ||
| [strongs] | 7121 And He called 7458 a famine 5921 on 0776 the land. 3605 The whole 4294 staff of 3899 bread 7665 He broke. | ||
| 105:17 | [cbb5] | 在他们以先打发一个人去约瑟被卖为奴仆。 | |
| [kjv] | He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant: | ||
| [strongs] | 7971 He sent 6440 ahead of them 0376 a man, 5650 for a slave 4376 was sold 3127 Joseph. | ||
| 105:18 | [cbb5] | 人用脚镣伤他的脚他被铁炼捆拘。 | |
| [kjv] | Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron: | ||
| [strongs] | 6031 They hurt 3574 with chains 7272 his feet, 1270 into iron 0935 came 5315 his soul. | ||
| 105:19 | [cbb5] | 耶和华的话试炼他、直等到他所说的应验了。 | |
| [kjv] | Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. | ||
| [strongs] | 5704 Until 6256 the time 0935 came 1697 His word. 1697 The word of 3068 Yahweh 6884 refined him. | ||
| 105:20 | [cbb5] | 王打发人把他解开、就是治理众民的、把他释放 | |
| [kjv] | The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free. | ||
| [strongs] | 7971 sent 4428 The king 5425 and loosed him. 4910 The ruler of 3816 peoples, 6605 and set him free. | ||
| 105:21 | [cbb5] | 立他作王家之主、掌管他一切所有的 | |
| [kjv] | He made him lord of his house, and ruler of all his substance: | ||
| [strongs] | 7760 He made him 0113 lord 1004 of his household, 4910 and ruler 3605 over all 7075 his property, | ||
| 105:22 | [cbb5] | 使他随意捆绑他的臣宰、将智慧教导他的长老。 | |
| [kjv] | To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom. | ||
| [strongs] | 0631 to bind 8269 his princes 5315 at his will, 2205 and his elders 2449 to teach wisdom. | ||
| 105:23 | [cbb5] | 以色列也到了埃及、雅各在含地寄居。 | |
| [kjv] | Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. | ||
| [strongs] | 0935 And came 3478 Israel 4714 {to} Egypt, 3290 and Jacob 1481 sojourned 0779 in the land of 2526 Ham. | ||
| 105:24 | [cbb5] | 耶和华使他的百姓生养众多、使他们比敌人强盛 | |
| [kjv] | And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies. | ||
| [strongs] | 6509 And he increased 5971 His people 3966 greatly, 6105 and made him stronger 6862 than his enemies. | ||
| 105:25 | [cbb5] | 使敌人的心转去恨他的百姓、并用诡计待他的仆人。 | |
| [kjv] | He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. | ||
| [strongs] | 2015 He turned 3820 their heart 8130 to hate 5971 His people, 5230 to deal craftily 5650 with His servants. | ||
| 105:26 | [cbb5] | 他打发他的仆人摩西、和他所拣选的亚伦。 | |
| [kjv] | He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen. | ||
| [strongs] | 7971 He sent 4872 Moses 5650 His servant, 0175 Aaron 0834 whom 0977 He had chosen. | ||
| 105:27 | [cbb5] | 在敌人中间显他的神迹在含地显他的奇事。 | |
| [kjv] | They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham. | ||
| [strongs] | 7760 They put 0000 among them 3627 things of 0226 His signs, 4159 and miracles 0779 in the land of 2526 Ham. | ||
| 105:28 | [cbb5] | 他命黑暗、就有黑暗没有违背他话的。 | |
| [kjv] | He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word. | ||
| [strongs] | 7971 He sent 2822 darkness 2821 and made it dark. 3808 And not 4784 they rebelled against 1697 His word. | ||
| 105:29 | [cbb5] | 他叫埃及的水变为血、叫他们的鱼死了。 | |
| [kjv] | He turned their waters into blood, and slew their fish. | ||
| [strongs] | 2015 He turned 0000 their 4325 waters 1818 into blood 2026 and killed 1710 their fish. | ||
| 105:30 | [cbb5] | 在他们的地上、以及王宫的内室、青蛙多多滋生。 | |
| [kjv] | Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. | ||
| [strongs] | 8317 swarmed 0127 Their land 6854 {with} frogs 2315 in the rooms of 0000 their 4428 kings. | ||
| 105:31 | [cbb5] | 他说一声、鸙蝇就成群而来、并有虱子进入他们四境。 | |
| [kjv] | He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. | ||
| [strongs] | 1696 He spoke 0935 and came 6157 fly swarms, 3654 {and} gnats 3605 in all 1366 their border. | ||
| 105:32 | [cbb5] | 他给他们降下冰雹为雨、在他们的地上降下火焰。 | |
| [kjv] | He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. | ||
| [strongs] | 5414 He gave 1653 their rain 1259 hail, 0784 fire of 3852 flames 0776 in their land. | ||
| 105:33 | [cbb5] | 他也击打他们的葡萄树、和无花果树、毁坏他们境内的树木。 | |
| [kjv] | He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts. | ||
| [strongs] | 5221 He also struck 1612 their vines, 8384 and their fig trees. 7665 And broke 6086 the trees of 1366 their border. | ||
| 105:34 | [cbb5] | 他说一声、就有蝗虫蚂蚱上来、不计其数、 | |
| [kjv] | He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number, | ||
| [strongs] | 1696 He spoke, 0935 and came 0697 locusts, 3218 and larvae 0000 without 4557 number. | ||
| 105:35 | [cbb5] | 吃尽了他们地上各样的菜蔬、和田地的出产。 | |
| [kjv] | And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. | ||
| [strongs] | 0398 And they ate 3605 all 6212 the plants 0776 in their land. 0398 And they ate 6529 the fruit of 0127 their ground. | ||
| 105:36 | [cbb5] | 他又击杀他们国内一切的长子、就是他们强壮时头生的。 | |
| [kjv] | He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength. | ||
| [strongs] | 5221 He also struck 3605 all 1067 the firstborn 0776 in their land, 7225 the firstfruit 3605 of all 0202 their vigor. | ||
| 105:37 | [cbb5] | 他领自己的百姓带银子金子出来他支派中没有一个软弱的。 | |
| [kjv] | He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes. | ||
| [strongs] | 3318 And He led them out 3701 with silver 2091 and gold. 0369 And none was 7626 in their tribes 5063 stumbling. | ||
| 105:38 | [cbb5] | 他们出来的时候、埃及人便欢喜原来埃及人惧怕他们。 | |
| [kjv] | Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them. | ||
| [strongs] | 3190 was glad 4714 Egypt 3318 when they went out, 3588 for 5307 had fallen 6343 their dread 0000 on them. | ||
| 105:39 | [cbb5] | 他铺张云彩当遮盖、夜间使火光照。 | |
| [kjv] | He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night. | ||
| [strongs] | 6555 He spread 6051 a cloud 4374 for a covering, 0784 and fire 0215 to give light 3915 {in} the night. | ||
| 105:40 | [cbb5] | 他们一求、他就使鹌鹑飞来、并用天上的粮食、叫他们饱足。 | |
| [kjv] | The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. | ||
| [strongs] | 7592 He asked, 0935 and He brought 7958 quail, 3978 and food of 8064 heaven 7646 satisfied them. | ||
| 105:41 | [cbb5] | 他打开磐石、水就涌出在乾旱之处、水流成河。 | |
| [kjv] | He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river. | ||
| [strongs] | 6605 He opened 6697 the rock, 8210 and gushed out 4325 water. 1980 They went, 6723 in the deserts 5104 {as} a river. | ||
| 105:42 | [cbb5] | 这都因他记念他的圣言、和他的仆人亚伯拉罕。 | |
| [kjv] | For he remembered his holy promise, and Abraham his servant. | ||
| [strongs] | 3588 For 2142 he remembered 1697 the word of 6944 His holiness, 0085 {and} Abraham 5650 His servant. | ||
| 105:43 | [cbb5] | 他带领百姓欢乐而出、带领选民欢呼前往。 | |
| [kjv] | And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness: | ||
| [strongs] | 5090 And He led out 5971 His people 8342 with joy. 8059 With gladness 0972 His chosen. | ||
| 105:44 | [cbb5] | 他将列国的地赐给他们、他们便承受众民劳碌得来的。 | |
| [kjv] | And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people; | ||
| [strongs] | 5414 And He gave 0000 to them 0776 the lands of 1471 nations. 5999 And the labor of 3816 peoples 3423 they inherited. | ||
| 105:45 | [cbb5] | 好使他们遵他的律例、守他的律法。你们要赞美耶和华。 | |
| [kjv] | That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD. | ||
| [strongs] | 0000 That 8104 they could observe 2706 His statutes, 8415 and His laws 8104 keep. 1984 Praise Yahweh! |