民数记 Numbers 7
7:1 [cbb5] 摩西立完了帐幕就把帐幕用膏抹了、使它成圣又把其中的器具和坛、并坛上的器具都抹了、使它成圣。
    [kjv] And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
    [strongs] 1961 And it was 3117 on the day 3615 finished 4872 Moses 6965 setting up 4908 the tabernacle, 4886 that he anointed 0000 it, 6942 and sanctified 0853 it, 0853 and 3605 all 3627 its containers, 0000 and 4196 the altar, 0000 and 3605 all 3627 its containers, 4886 and he anointed them 6942 and sanctified 0000 them.
7:2 [cbb5] 当天以色列的众首领、就是各族的族长、都来奉献。他们是各支派的首领、管理那些被数的人。
    [kjv] That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
    [strongs] 5927 And offered 5387 the rulers of 3478 Israel, 7860 the chiefs of 1004 households 0001 their fathers. 1992 These {were} 5387 the rulers of 4294 the tribes. 1992 These {were} 5975 they who stood 5921 over the ones 6485 who were counted.
7:3 [cbb5] 他们把自己的供物送到耶和华面前、就是六辆篷子车、和十二只公牛每两个首领奉献一辆车、每首领奉献一只牛他们把这些都奉到帐幕前。
    [kjv] And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
    [strongs] 5927 And they brought 7133 their offering 6440 in the presence of 3068 Yahweh, 8337 six 5699 wagons 3680 covered 8147 and twelve 7794 oxen; 5699 a wagon 5921 for 8147 {every} two of 5387 the rulers, 7794 and ox 0259 for each. 5927 And they brought 0000 them 6440 in front of 4908 the tabernacle.
7:4 [cbb5] 耶和华晓谕摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
7:5 [cbb5] 你要收下这些、好作会幕的使用、都要照利未人所办的事交给他们。
    [kjv] Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
    [strongs] 3947 Take {it} 0000 from them, 1961 that they may be 5647 to serve 5656 {at} the service of 0168 the tent of 4150 meeting. 5414 And you will give 0000 them 0413 to 3881 the Levites, 0376 each 2027 according to 5656 his service.
7:6 [cbb5] 於是摩西收了车和牛、交给利未人。
    [kjv] And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
    [strongs] 3947 And took 4872 Moses 5699 the wagons 0000 and 1241 the oxen, 5414 and gave 0000 them 0413 to 3881 the Levites.
7:7 [cbb5] 把两辆车、四只牛、照革顺子孙所办的事交给他们。
    [kjv] Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
    [strongs] 8147 two 5699 wagons 0000 and 0702 four 7794 oxen 5414 He gave 1121 the sons of 1647 Gershon, 2027 according to 5656 their service.
7:8 [cbb5] 又把四辆车、八只牛、照米拉利子孙所办的事交给他们他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。
    [kjv] And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
    [strongs] 0000 And 0702 four 5699 wagons 0000 and 8083 eight 7794 oxen 5414 he gave 1121 to the sons of 4847 Merari, 0000 for 5656 their service, 3027 in the hand of 0385 Ithamar, 1121 the son of 0175 Aaron, 3548 the priest.
7:9 [cbb5] 但车与牛都没有交给哥辖子孙、因为他们办的是圣所的事、在肩头上抬圣物。
    [kjv] But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
    [strongs] 1121 But to the sons of 1699 Kohath 3808 not {any} 5414 he gave, 3588 because 5656 the service of 6944 the holy things 0000 belonged to them. 3802 on {their} shoulders 5375 They carried {them}.
7:10 [cbb5] 用膏抹坛的日子、首领都来行奉献坛的礼、众首领就在坛前献供物。
    [kjv] And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
    [strongs] 0935 And brought 5387 the rulers 2598 the dedication offering of 4196 the altar 3117 on the day 4886 was anointed 0000 it. 7126 And brought near 5387 the rulers 7133 their offering 6440 in front of 4196 the altar.
7:11 [cbb5] 耶和华对摩西说、众首领为行奉献坛的礼、要每天一个首领来献供物。
    [kjv] And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
    [strongs] 0559 And said 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 5487 ruler 0259 One 3117 to the day, 5387 ruler 0259 one 3117 to the day, 0935 they will bring 7133 their offering, 2598 for the dedication of 4196 the altar.
7:12 [cbb5] 头一日献供物的、是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
    [kjv] And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
    [strongs] 1961 And was 7126 he who brought 3117 the day 7223 first 4503 his offering 5177 Nahshon, 1121 the son of 5992 Amminadab, 4294 of the tribe of 3063 Judah.
7:13 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 And his offering 7086 {was} dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight, 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 {of} seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:14 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 {of} ten shekels of 2091 golden, 4392 full. 7004 of incense;
7:15 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one 3532 male lamb 0259 one 1121 son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:16 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats, 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:17 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
    [strongs] 8002 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of a 8141 year, 2568 five. 2088 This {was} 2133 the offering of 5177 Nahshon, 1121 the son of 5992 Amminadab.
7:18 [cbb5] 第二日来献的是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
    [kjv] On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
    [strongs] 3117 On the day 8145 second 0935 brought 5417 Nethaneel, 1121 the son of 6686 Zuar, 5387 rulers of 3485 Issachar.
7:19 [cbb5] 他献为供物的是一个银盘子、重一百三十舍客勒一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面作素祭。
    [kjv] He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 0935 He brought 4503 his offering; 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 {of} seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil 4503 for a food-offering;
7:20 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 {of} ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:21 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:22 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering;
7:23 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是苏押儿子拿坦业的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
    [strongs] 2077 and for a sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs 1121 sons of a 8141 year, 2568 five. 2088 This {was} 2133 the offering of 5417 Nethaneel, 1121 the son of 6686 Zuar.
7:24 [cbb5] 第三日来献的是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。
    [kjv] On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
    [strongs] 3117 On the day 7992 third {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 2074 Zebulun, 0446 Eliab, 1121 the son of 2497 Helon.
7:25 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 {of} seventy 8255 shekels 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:26 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 {of} ten shekels 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:27 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male-lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year 5930 for a burnt-offering;
7:28 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:29 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是希伦儿子以利押的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 2088 This {was} 2133 the offering of 0446 Eliab, 1121 the son of 2497 Helon.
7:30 [cbb5] 第四日来献的、是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。
    [kjv] On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
    [strongs] 3117 On the day 7243 fourth {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 7205 Reuben, 0468 Elizur, 1121 the son of 7707 Shedeur.
7:31 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 {of} seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary, 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:32 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 {of} shekels 2091 ten golden, 4392 full 7004 of incense;
7:33 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:34 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:35 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔作平安祭这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs 1121 sons of a 8141 year, 2568 five. 2088 This {was} 2133 the offering of 0468 Elizur, 1121 the son of 7707 Shedeur.
7:36 [cbb5] 第五日来献的是西缅子孙的首领苏利沙代的儿子示路蔑。
    [kjv] On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
    [strongs] 3117 On the day 2549 fifth {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 8095 Simeon, 8017 Shelumiel, 1121 the son of 6686 Zurishaddai.
7:37 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 {of} seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary, 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:38 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:39 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:40 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:41 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 8017 Shelumtel, 1121 the son of 6686 Zurishaddai.
7:42 [cbb5] 第六日来献的、是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。
    [kjv] On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
    [strongs] 3117 On the day 8345 sixth {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 1410 Gad, 0460 Eliasaph, 1121 the son of 1845 Deuel.
7:43 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary, 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:44 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:45 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:46 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:47 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 0460 Eliasaph, 1121 the son of 1845 Deuel.
7:48 [cbb5] 第七日来献的、是以法莲子孙的首领亚米忽的儿子以利沙玛。
    [kjv] On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
    [strongs] 3117 On the day 7637 seventh {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 0669 Ephraim, 0476 Elishama, 1121 the son of 5989 Ammihud.
7:49 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 by weight, 1324 basin 0259 one 3701 silver {bowl} of 7657 seventy 8255 shekels 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary 8147 both of them 4392 full of 7034 flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:50 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:51 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:52 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one, 2403 for a sin-offering.
7:53 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams, 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 0476 Elishama, 1121 the son of 5989 Ammihud.
7:54 [cbb5] 第八日来献的、是玛拿西子孙的首领比大蓿的儿子迦玛列。
    [kjv] On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
    [strongs] 3117 On the day 8066 eighth {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 4519 Manasseh, 1583 Gamaliel, 1121 the son of 6301 Pedahzur.
7:55 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:56 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden 4392 full 7004 of incense;
7:57 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:58 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:59 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔作平安祭这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 1583 Gamaliel, 1121 the son of 6301 Pedahzur.
7:60 [cbb5] 第九日来献的、是便雅悯子孙的首领基多尼的儿子亚比但。
    [kjv] On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
    [strongs] 3117 On the day 8671 ninth {offered} 5387 the ruler 1121 of the sons of 1144 Benjamin, 0027 Abidan, 1121 the son of 1439 Gideon.
7:61 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:62 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:63 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull, 0259 one 1121 a son of 1241 the herd. 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb, 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:64 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:65 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是基多尼儿子亚比但的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 0027 Abidan 1121 the son of 1141 Gideoni.
7:66 [cbb5] 第十日来献的、是但子孙的的首领亚米沙代的儿子亚希以谢。
    [kjv] On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
    [strongs] 3117 On the day 6221 tenth {offered} 5387 the ruler 1121 of the son of 1838 Dan, 0295 Ahiezer, 1121 the son of 5996 Ammishaddai.
7:67 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:68 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:69 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:70 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:71 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 0295 Ahiezer, 1121 the son of 5996 Amminshaddai.
7:72 [cbb5] 第十一日来献的、是亚设子孙的首领俄兰的儿子帕结。
    [kjv] On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
    [strongs] 3117 On the day, 6249 the eleventh 6240 - 3117 day, 5387 the ruler 1121 as the sons of 0836 Asher, 6295 Pagiel, 1121 the son of 5918 Ocran.
7:73 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗、重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭。
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:74 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:75 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔、作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year, 5930 for a burnt-offering;
7:76 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering.
7:77 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是俄兰儿子帕结的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 7794 oxen 8147 two, 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 6295 Pagiel, 1121 the son of 5918 Ocran.
7:78 [cbb5] 第十二日来献的、是拿弗他利子孙的首领以南儿子亚希拉。
    [kjv] On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
    [strongs] 3117 On the day 7243 the 6240 twelfth 3117 day, 5387 the ruler 1121 of the sons of 5320 Naphtali, 0299 Ahira, 1121 the son of 5881 Enan.
7:79 [cbb5] 他的供物是一个银盘子、重一百三十舍客勒、一个银碗重七十舍客勒、都是按圣所的平、也都盛满了调油的细面、作素祭
    [kjv] His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
    [strongs] 4503 His offering {was} 7086 dish 3704 silver 0259 one, 7970 thirty 3967 and a hundred 4948 its weight; 1324 basin 0259 one 3704 silver 7657 of seventy 8255 shekels, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary 8147 both of them 4392 full 5560 of flour 6145 mixed 8081 with oil, 4503 for a food-offering;
7:80 [cbb5] 一个金盂、重十舍客勒、盛满了香。
    [kjv] One golden spoon of ten shekels, full of incense:
    [strongs] 3709 pan 0259 one 6235 of ten {shekels} 2091 golden, 4392 full 7004 of incense;
7:81 [cbb5] 一只公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔作燔祭。
    [kjv] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
    [strongs] 6499 bull 0259 one, 1121 a son of 1241 the herd, 0710 ram 0259 one, 3532 male lamb 0259 one, 1121 a son of 8141 a year 5930 for a burnt-offering;
7:82 [cbb5] 一只公山羊作赎罪祭。
    [kjv] One kid of the goats for a sin offering:
    [strongs] 8163 buck of 5795 the goats 0259 one, 2403 for a sin-offering.
7:83 [cbb5] 两只公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔、作平安祭这是以南儿子亚希拉的供物。
    [kjv] And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
    [strongs] 2077 And for the sacrifice of 8002 the peace-offering, 1241 oxen 8147 two 0352 rams 2568 five, 8495 male goats 2568 five, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 2568 five. 0000 This {was} 2133 the offering of 0299 Ahira, 1121 the son of 5881 Enan.
7:84 [cbb5] 用膏抹坛的日子、以色列的众首领为行献坛之礼所献的、是银盘子十二个、银碗十二个、金盂十二个。
    [kjv] This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
    [strongs] 0000 This {was} 2598 the dedication of 4196 the altar, 3117 on the day 4886 it was anointed, 0853 by 5387 the rulers of 3478 Israel; 7086 dishes 3701 silver 8147 two {and} 6240 ten, 5592 basins 3704 silver, 8147 two {and} 6240 ten, 3478 pans 2091 golden 8147 two {and} 6240 ten;
7:85 [cbb5] 每盘子重一百三十舍客勒、每碗重七十舍客勒、一切器皿的银子、按圣所的平、共有二千四百舍客勒。
    [kjv] Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
    [strongs] 7970 thirty {shekels} 3967 and a hundred 7086 dish {was} 0259 each 3701 silver, 7657 and seventy 4219 basin 0259 each; 3605 all 3701 the silver of 3627 the containers 0505 {was} two thousand 0702 and four 3967 hundred {shekels} 8255 by the shekel of 4944 the sanctuary,
7:86 [cbb5] 十二个金盂盛满了香、按圣所的平、每盂重十舍客勒所有的金子共一百二十舍客勒。
    [kjv] The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
    [strongs] 3709 pans 2091 golden 8147 two {and} 6240 ten, 4392 full 7004 of incense; 6235 ten {to this and} 6235 ten {to that} 3709 pan, 8255 by the shekel of 4720 the sanctuary; 3605 all 2091 the gold of 3709 the pans, 6242 twenty {shekels} 3967 and a hundred;
7:87 [cbb5] 作燔祭的、共有公牛十二只、公羊十二只、一岁的公羊羔十二只、并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只。
    [kjv] All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
    [strongs] 3605 all 1241 the animals 5930 for the burnt-offering, 8147 two {and} 6240 ten 6499 bulls, 0352 rams 8147 two {and} 6240 ten, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 8147 two {and} 6240 ten, 4503 and their food-offering; 8163 and the bucks of 5795 the goats, 8147 two {and} 6240 ten, 2403 for a sin-offering;
7:88 [cbb5] 作平安祭的、共有公牛二十四只、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的公羊羔六十只这就是用膏抹坛之后、为行奉献坛之礼所献的。
    [kjv] And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
    [strongs] 3605 and all 1241 the animals for 2071 the sacrifice of 8002 the peace-offering 6242 twenty- 0702 four 6499 bulls, 0352 rams 8346 sixty, 8495 male goats 8346 sixty, 3532 male lambs, 1121 sons of 8141 a year, 8346 sixty. 2088 This {was} 2598 the dedication of 4196 the altar, 0310 after 4886 was anointed. 0000 it
7:89 [cbb5] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候、听见法柜的施恩座以上、二鷏鷐鷑中间、有与他说话的声音、就是耶和华与他说话。
    [kjv] And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
    [strongs] 0935 And when went 4872 Moses 0000 into 0168 the tent of 4150 meeting 1696 to speak 0000 with Him, 8085 he heard 6963 the Voice 1696 speaking 0000 to him 4480 from 3727 the mercy-seat, 0834 which {is} 5921 on the chest of 5715 the testimony, 0996 from between 8147 two 3742 the cherubs. 1696 And He spoke 0000 to him.