尼希米记 Nehemiah 12
12:1 [cbb5] 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯、和耶书亚回来的祭司、与利未人、记在下面祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
    [kjv] Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
    [strongs] 0428 And these {are} 3548 the priests 3881 and the Levites 0000 who 5927 went up 0000 with 2216 Zerubbabel 1121 the son of 7597 Shealtiel, 3442 and Jeshua: 8304 Seraiah, 3414 Jeremiah, 5830 Ezra,
12:2 [cbb5] 亚玛利雅、玛鹿、哈突、
    [kjv] Amariah, Malluch, Hattush,
    [strongs] 0568 Amariah, 4409 Malluch, 2407 Hattush,
12:3 [cbb5] 示迦尼、利宏、米利末、
    [kjv] Shechaniah, Rehum, Meremoth,
    [strongs] 7935 Shechaniah, 7348 Rehum, 4822 Meremoth,
12:4 [cbb5] 易多、近顿、亚比雅、
    [kjv] Iddo, Ginnetho, Abijah,
    [strongs] 5714 Iddo, 1599 Ginnetho, 0029 Abijah,
12:5 [cbb5] 米雅民、玛底雅、璧迦、
    [kjv] Miamin, Maadiah, Bilgah,
    [strongs] 4326 Miamin, 4573 Maadiah, 1083 Bilgah,
12:6 [cbb5] 示玛雅、约雅立、耶大雅、
    [kjv] Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
    [strongs] 8098 Shemaiah, 3114 and Joiarib, 3048 Jedaiah,
12:7 [cbb5] 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司、和他们弟兄的首领。
    [kjv] Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
    [strongs] 5543 Sallu, 5987 Amok, 2518 Hilkiah, 3048 Jediah. 0428 These {were} 7218 the heads of 3548 the priests 0251 and their brothers 3117 in the days of 3442 Jeshua.
12:8 [cbb5] 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼这玛他尼和他的弟兄、管理称谢的事。
    [kjv] Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
    [strongs] 3881 And the Levites {were}: 3442 Jeshua, 1131 Binnui, 6934 Kadmiel, 8274 Sherebiah, 3063 Judah. 4983 Mattaniah 5921 over 1960 the thanksgiving 1931 he {was} 0251 and his brothers.
12:9 [cbb5] 他们的弟兄八布迦、和乌尼、照自己的班次、与他们相对。
    [kjv] Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
    [strongs] 1229 And Bakbukiah 6042 and Unni, 0251 their brothers, 5045 {were} next to them 4931 in the watches.
12:10 [cbb5] 耶书亚生约雅金、约雅金生以利亚实、以利亚实生耶何耶大、
    [kjv] And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
    [strongs] 3442 And Jeshua 3205 fathered 3113 Joiakim, 3113 and Joiakim 3205 fathered 0475 Elishib, 0475 and Elishib 3205 fathered 3111 Joiada,
12:11 [cbb5] 耶何耶大生约拿单、约拿单生押杜亚。
    [kjv] And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
    [strongs] 3111 and Joiada 3205 fathered 3093 Jonathan, 3093 and Jonathan 3205 fathered 3037 Jaddua.
12:12 [cbb5] 在约雅金的时候、祭司作族长的、西莱雅族”或作班本段同〔有米拉雅耶利米族、有哈拿尼雅
    [kjv] And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
    [strongs] 3117 And in the days of 3113 Joiakim 1961 were 2748 priests, 7218 the heads of 0001 the fathers: 8304 of Seraiah 4811 {was} Meraiah. 3414 {Of} Jeremiah 2608 {was} Hananiah.
12:13 [cbb5] 以斯拉族、有米书兰亚玛利雅族、有约哈难
    [kjv] Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
    [strongs] 5830 Of Ezra 4918 {was} Meshullam. 0568 Of Amariah 3076 {was} Jehohanan.
12:14 [cbb5] 米利古族、有约拿单示巴尼族、有约瑟
    [kjv] Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
    [strongs] 4409 Of Melicu 3126 {was} Jonathan. 7645 Of Shebaniah 3127 {was} Joseph.
12:15 [cbb5] 哈琳族、有押拿米拉约族、有希勒恺
    [kjv] Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
    [strongs] 2766 Of Harim 5733 {was} Adna. 4812 Of Meraioth 2517 {was} Helkai.
12:16 [cbb5] 易多族、有撒迦利亚近顿族、有米书兰
    [kjv] Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
    [strongs] 5714 Of Iddo 2148 {was} Zechariah. 1599 Of Ginnethon 4918 {was} Meshullam.
12:17 [cbb5] 亚比雅族、有细基利米拿民族、某摩亚底族、有毗勒太
    [kjv] Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai:
    [strongs] 4918 Of Abijah 2141 {was} Zichri. 4509 Of Miniamin, 4153 of Moadiah, 6408 {was} Piltai.
12:18 [cbb5] 璧迦族、有沙母亚示玛雅族、有约拿单
    [kjv] Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
    [strongs] 1083 Of Bilgah 8051 {was} Shammua. 8098 Of Shemaiah 3083 {was} Jehonathan.
12:19 [cbb5] 约雅立族、有玛特乃耶大雅族、有乌西
    [kjv] And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
    [strongs] 3114 And of Joiarib 4982 {was} Mattenai. 3048 Of Jedaiah 5813 {was} Uzzi.
12:20 [cbb5] 撒来族、有加莱亚木族、有希伯
    [kjv] Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
    [strongs] 5543 Of Sallai 7040 {was} Kallai 5987 Of Amok. 5677 {was} Eber.
12:21 [cbb5] 希勒家族、有哈沙比雅耶大雅族、有拿坦业。
    [kjv] Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
    [strongs] 2518 Of Hilkiah 2811 {was} Hashabiah. 3048 Of Jedaiah 5417 {was} Nethaneel.
12:22 [cbb5] 至於利未人、当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的时候、他们的族长记在册上、波斯王大利乌在位的时候、作族长的祭司、也记在册上。
    [kjv] The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
    [strongs] 3881 The Levites 3117 in the days of 0475 Eliashib, 3111 Joiada, 3110 and Johanan, 3037 and Jaddua, 3789 were written 7218 heads of 0001 the fathers-- 3548 and the priests, 5704 until 4438 the rule of 1867 Darius 6542 the Persian.
12:23 [cbb5] 利未人作族长的、记在历史上、直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
    [kjv] The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
    [strongs] 1121 The sons of 3881 the Levites, 7218 the heads of 0001 the fathers 3789 were written 5921 in 5612 the Book of 1697 the Matters of 3117 the Days 5704 even until 3117 the days of 3110 Johanan 1121 the son of 0475 Eliashib.
12:24 [cbb5] 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚、与他们弟兄的班次相对、照着神人大卫的命令、一班一班地赞美称谢。
    [kjv] And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
    [strongs] 7218 And the heads of 3881 the Levites 2811 {were} Hashabiah, 8274 Sherebiah, 0000 and 1121 the son of 6934 Kadmiel, 0251 with their brothers 3027 next to them, 1984 to praise 3034 to give thanks 4687 by the command of 1732 David, 0376 the man of 0430 God, 8164 watch 5921 by 8164 watch.
12:25 [cbb5] 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷、是守门的、就是在库房那里守门。
    [kjv] Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
    [strongs] 4983 Mattaniah, 1229 and Bakbukiah, 5662 Obadiah, 4918 Meshullam, 2929 Talmon, 6126 and Akkub, 8104 {were} guarding 8179 the gates, 2876 the guard 0624 at the thresholds of 8179 the gates.
12:26 [cbb5] 这都是在约撒达的孙子耶书亚的儿子约雅金、和省长尼希米、并祭司文士以斯拉的时候、有职任的。
    [kjv] These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
    [strongs] 0428 These {were} 3117 in the days of 3113 Joiakim 1121 the son of 3136 Jozadak, 3117 and in the days of 5166 Nehemiah 6346 the governor, 5830 and of Ezra 3548 the priest, 5608 the scribe.
12:27 [cbb5] 耶路撒冷城墙告成的时候、众民就把各处的利未人招到耶路撒冷、要称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴、欢欢喜喜行告成之礼。
    [kjv] And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
    [strongs] 2598 And at the dedication of 2346 the wall of 3389 Jerusalem, 1245 they sought 3881 the Levites 3605 out of all 4725 their places 0935 to bring them 3389 to Jerusalem, 6213 to make 2598 the dedication 8059 with gladness, 8426 and with thanksgiving, 7892 and with singing, 4700 {with} cymbals, 5035 harps, 3658 and with lyres.
12:28 [cbb5] 歌唱的人、从耶路撒冷的周围、和尼陀法的村庄、与伯吉甲、又从迦巴和押玛弗的田地聚集因为歌唱的人、在耶路撒冷四围、为自己立了村庄。
    [kjv] And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
    [strongs] 0622 And gathered themselves, 1121 the sons of 7891 the singers, 4480 both out of 3603 the plain country 5430 around 3389 Jerusalem, 4480 and from 2691 the villages of 5200 Netophathi.
12:29 [cbb5] 见上节
    [kjv] Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
    [strongs] 1004 And from the household of 1537 Gilgal, 7704 and out ot the fields of 1387 Geba 5820 and Azmaveth-- 3588 for 2333 villages 1129 had built 0000 themselves 7891 the singers 5439 all around 3389 Jerusalem.
12:30 [cbb5] 祭司和利未人就洁净自己、也洁净百姓、和城门、并城墙。
    [kjv] And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
    [strongs] 2398 And purified themselves 3548 the priests 3881 and the Levites. 6942 And they purified 5971 the people, 0000 and 8179 the gates 0000 and 7023 the wall.
12:31 [cbb5] 我带犹大的首领上城、使称谢的人分为两大队、排列而行第一队在城上往右边向粪厂门行走
    [kjv] Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
    [strongs] 5927 Then I brought up 8269 the rulers of 3063 Judah 5921 on 7023 the wall. 5975 And I chose 8147 two 8426 choirs of praise 1419 great, 8418 and a procession 3237 to the right 0000 on 7023 the wall 8519 toward the Gate 6569 Dung,
12:32 [cbb5] 在他们后头的有何沙雅、与犹大首领的一半
    [kjv] And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
    [strongs] 1980 and went 0310 after them 1955 Hoshaiah, 4276 and half 8269 the rulers of 3063 Judah.
12:33 [cbb5] 又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、
    [kjv] And Azariah, Ezra, and Meshullam,
    [strongs] 5838 And Azariah, 5921 Ezra, 4918 and Meshullam,
12:34 [cbb5] 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米
    [kjv] Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
    [strongs] 3063 Judah, 1144 and Benjamin, 8098 and Shemaiah, 3414 and Jeremiah.
12:35 [cbb5] 还有些吹号之祭司的子孙、约拿单的儿子撒迦利亚、约拿单是示玛雅的儿子、示玛雅是玛他尼的儿子、玛他尼是米该亚的儿子、米该亚是撒刻的儿子、撒刻是亚萨的儿子
    [kjv] And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
    [strongs] 1121 And of sons of 3548 the priests 2689 with trumpets 2148 Zechariah 1121 the son of 3093 Jonathan, 1121 the son of 8098 Shemaiah, 1121 the son of 4983 Mattaniah, 1121 the son of 4320 Michaiah, 1121 the son of 2139 Zaccur, 1121 the son of 0623 Asaph,
12:36 [cbb5] 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼、都拿着神人大卫的乐器文士以斯拉引领他们。
    [kjv] And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
    [strongs] 0251 and his brothers, 8098 Shemaiah, 5832 and Azareel, 4450 Milalai, 1562 Gilalai, 4597 Maai, 5417 Nethaneel, 3063 and Judah, 2607 Hanani, 3627 with the song 7892 of instruments of 1732 David, 0376 the man of 0430 God. 5830 And Ezra 5608 the scribe 6440 was ahead of them.
12:37 [cbb5] 他们经过泉门往前、从大卫城的台阶、随地势而上、在大卫宫殿以上、直行到朝东的水门。
    [kjv] And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
    [strongs] 5921 And at 8179 the Gate 5869 Fountain 2962 {in} front 5927 they went up 5921 by 4609 the stairs of 5892 the city of 1732 David, 4608 at the ascent of 7023 the wall, 5921 above 1004 the house of 1732 David, 5704 even to 8179 Gate 4321 the Water 6924 eastward.
12:38 [cbb5] 第二队称谢的人要与那一队相迎而行、我和民的一半跟随他们、在城墙上过了炉楼、直到宽墙、
    [kjv] And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
    [strongs] 8426 And the praise choir 0312 other 1980 proceeding 4136 to the opposite, 0589 and I 0310 after them, 2677 and half of 5971 the people 5921 on 7023 the wall, 5676 from beyond 4026 the Tower of 8574 the Furnaces 5704 even to 7023 the Wall 7342 Broad,
12:39 [cbb5] 又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼、直到羊门、就在护卫门站住。
    [kjv] And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
    [strongs] 5920 and from above 8179 the Gate of 0669 Ephraim, 5921 and above 8179 the Gate 2205 Old 5921 and above 8179 Gate 1710 the Fish 4026 and the Tower of 2606 Hananeel, 4026 and the Tower of 3967 Meah, 5704 even to 8179 Gate 6629 the Sheep. 5975 And they stood still 8179 at the Gate 3608 Prison.
12:40 [cbb5] 於是这两队称谢的人、连我和官长的一半、站在神的殿里
    [kjv] So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
    [strongs] 5975 And stood 8147 the two 8426 praise choirs 1004 in the house of 0430 God, 0589 even I 2677 and half of 5461 the rulers 0000 with me.
12:41 [cbb5] 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚、吹号
    [kjv] And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
    [strongs] 3548 And the priests 0471 Eliakim, 4641 Maaseiah, 4509 Miniamin, 4320 Michaiah, 0454 Elionenai, 2148 Zechariah, 2608 {and} Hananiah, 2689 were with trumpets.
12:42 [cbb5] 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦、和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱、伊斯拉希雅管理他们。
    [kjv] And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
    [strongs] 4641 And Maaseiah, 8098 and Shemaiah, 0499 and Eleazar, 5813 and Uzzi, 3076 and Jehohanan, 4441 and Malchijah, 5867 and Elam, 0687 and Ezer. 7891 And sang aloud 7891 the singers 3156 and Jezrahiah 6496 the overseer.
12:43 [cbb5] 那日众人献大祭而欢乐因为神使他们大大欢乐连妇女带孩童也都欢乐甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。
    [kjv] Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
    [strongs] 7126 And they offered 3117 day 1931 that 2077 sacrifices 1419 great 8056 and rejoiced 3588 for 0430 God 8056 and made them rejoice 8057 with joy 1419 great, 1571 and also 0802 the wives 3266 and the children 8056 rejoiced. 8085 And was heard 2304 the joy of 3389 Jerusalem 0000 to 7350 a distance.
12:44 [cbb5] 当日派人管理库房、将举祭、初熟之物、和所取的十分之一、就是按各城田地、照律法所定归给祭司和利未人的分、都收在里头犹大人、因祭司和利未人供职、就欢乐了。
    [kjv] And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
    [strongs] 6485 And were chosen 6256 at time 0000 that 0376 {some} men 5393 over the rooms 0214 for the treasuries 8641 for the offerings, 7225 for the firstfruits, 4643 and for the tithes, 3664 to gather 0000 to them 7704 out of the fields of 5892 the cities 4521 the portions of 8451 the Law 3548 for the priests 3881 and Levites. 3588 For 8056 rejoiced 3063 Judah 3588 for 3548 the priests 0000 and for 3881 the Levites 5975 who {were} standing.
12:45 [cbb5] 祭司利未人遵守神所吩咐的、并守洁净的礼歌唱的、守门的、照着大卫和他儿子所罗门的命令、也如此行。
    [kjv] And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
    [strongs] 8104 And they kept 4931 the watch of 0430 their God, 4931 and the watch of 2893 the cleansing, 7891 both the singers 7778 and the gatekeepers 4689 by the command of 1732 David 8010 {and} Solomon 1121 his son.
12:46 [cbb5] 古时、在大卫和亚萨的日子、有歌唱的伶长、并有赞美称谢神的诗歌。
    [kjv] For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
    [strongs] 3588 For 3117 in the days of 1732 David 0623 and Asaph 6924 past, 7218 {were} heads of 7891 the singers, 7892 and songs of 8416 praise 8426 and thanksgiving 0430 to God.
12:47 [cbb5] 当所罗巴伯和尼希米的时候、以色列众人将歌唱的、守门的、每日所当得的分供给他们又给利未人当得的分利未人又给亚伦的子孙当得的分。
    [kjv] And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
    [strongs] 3605 And all 3478 Israel 3117 in the days of 2216 Zerubbabel 3117 and in the days of 5166 Nehemiah 5414 gave 4521 the portions of 7891 the singers 7778 and the gatekeepers, 3117 the matter of the days 3117 in his day. 6942 And they were setting apart 3881 for the Levites, 3881 and the Levites 6942 were setting apart 1121 for the sons of 0175 Aaron.