约伯记 Job 35
35:1 [cbb5] 以利户又说、
    [kjv] Elihu spake moreover, and said,
    [strongs] 6030 And answered 0453 Elihu 0559 and said:
35:2 [cbb5] 你以为有理、或以为你的公义胜於神的公义、
    [kjv] Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
    [strongs] 0000 this 2803 Do you think 4941 to {be} just 0559 {that} you say, 6664 I am just 0410 more than God?
35:3 [cbb5] 才说、这与我有甚麽益处我不犯罪比犯罪有甚麽好处呢。
    [kjv] For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
    [strongs] 3588 For 0559 you say, 5532 What will it benefit 0000 you 0000 what 3276 I will profit 2403 more than {if} I had sinned?
35:4 [cbb5] 我要回答你、和在你这里的朋友。
    [kjv] I will answer thee, and thy companions with thee.
    [strongs] 0589 I 6030 will answer you 1697 words, 0000 and 4378 your friends 0000 with you.
35:5 [cbb5] 你要向天观看、瞻望那高於你的穹苍。
    [kjv] Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
    [strongs] 8104 Observe 8064 the heavens 7200 and see. 2009 And behold 7834 the clouds 1361 they are higher 0000 than you.
35:6 [cbb5] 你若犯罪、能使神受何害呢你的过犯加增、能使神受何损呢。
    [kjv] If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
    [strongs] 0000 If 2398 you sin, 4100 what do you do 0000 against Him? 7231 Or {if} are multiplied 2403 your sins, 0000 what 6213 do you do 0000 to Him?
35:7 [cbb5] 你若是公义、还能加增他甚麽呢他从你手里还接受甚麽呢。
    [kjv] If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
    [strongs] 6663 If you are righteous, 5414 what do you give 0000 to Him? 0518 Or 0000 what 3027 from your hand 3947 does He receive?
35:8 [cbb5] 你的过恶或能害你这类的人你的公义或能叫世人得益处。
    [kjv] Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
    [strongs] 0376 For a man 0000 like yourself, 7562 your wickedness, 1121 and a son of 0120 man may profit 6664 your righteousness.
35:9 [cbb5] 人因多受欺压就哀求因受能者的辖制”辖制原文作膀臂〔便求救、
    [kjv] By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
    [strongs] 7227 From the host of 6217 oppressions 2197 they cry out. 7768 They cry 2220 because arm 7230 of the many's.
35:10 [cbb5] 却无人说、造我的神在那里他使人夜间歌唱。
    [kjv] But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
    [strongs] 3808 But no one 0559 says, 0346 Where {is} 0433 God 6213 my Maker? 5414 He gives 2158 songs 3915 in the night,
35:11 [cbb5] 教训我们胜於地上的走兽、使我们有聪明胜於空中的飞鸟。
    [kjv] Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
    [strongs] 0502 teaching us 0929 more than the animals of 0776 the earth, 5775 and than the birds of 8064 the heavens 2449 {He} makes us wiser.
35:12 [cbb5] 他们在那里、因恶人的骄傲呼求、却无人答应。
    [kjv] There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
    [strongs] 8033 There 7768 they cry 3808 but not 6030 He answers 0000 because of 1347 the pride of 7451 evildoers.
35:13 [cbb5] 虚妄的呼求、神必不垂听、全能者也必不眷顾。
    [kjv] Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
    [strongs] 0389 Surely 7723 vanity 3808 not 8085 will hear 0410 God, 7706 and the Almighty 3808 not 7789 will look upon it.
35:14 [cbb5] 何况你说、你不得见他、你的案件在他面前、你等候他罢。
    [kjv] Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
    [strongs] 0639 How much less 3588 when 0559 you say 3808 not 7789 you do see Him. 1779 Judgment {is} 6440 before Him, 2342 and you are waiting 0000 for Him.
35:15 [cbb5] 但如今因他未曾发怒降罚、也不甚理会狂傲
    [kjv] But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
    [strongs] 6258 And now 0000 because 3808 not 6485 has visited 0639 His anger 3808 and not 3045 He does recognize 6580 stupidity 1419 great,
35:16 [cbb5] 所以约伯开口说虚妄的话、多发无知识的言语。
    [kjv] Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
    [strongs] 0347 so Job 1892 vainly 6605 opens 6310 his mouth, 0000 without 1847 knowledge 1697 words 3527 he multiplies.