约伯记 Job 15
15:1 [cbb5] 提幔人以利法回答说、
    [kjv] Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
    [strongs] 6030 Then answered 0464 Eliphaz 8489 the Temanite, 0559 and said:
15:2 [cbb5] 智慧人岂可用虚空的知识回答、用东风充满肚腹呢。
    [kjv] Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
    [strongs] 2430 {Should} a wise man 6030 answer 1847 {with} knowledge of 7307 wind 4390 and fill 6921 with the east wind 0990 his belly?
15:3 [cbb5] 他岂可用无益的话、和无济於事的言语理论呢。
    [kjv] Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
    [strongs] 3198 Should he argue 1696 with speech 3808 {that} not 5532 is useful, 4405 or with words 3808 not 3276 having profit 0000 in them?
15:4 [cbb5] 你是废弃敬畏的意、在神面前阻止敬虔的心。
    [kjv] Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
    [strongs] 0389 Indeed, 0859 you 6565 do away 3373 with fear 1639 and take away 7881 devotion 6440 before the face of 0410 God.
15:5 [cbb5] 你的罪孽指教你的口、你选用诡诈人的舌头。
    [kjv] For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
    [strongs] 3588 For 0502 teaches 5771 your iniquity 6310 your mouth. 0977 And you choose 3956 the tongue of 6193 the crafty.
15:6 [cbb5] 你自己的口定你有罪、并非是我你自己的嘴见证你的不是。
    [kjv] Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
    [strongs] 7561 condemns you, 6310 Your mouth, 3808 and not 0589 I. 8193 And your own lips 6030 answer against you.
15:7 [cbb5] 你岂是头一个被生的人麽你受造在诸山之先麽。
    [kjv] Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
    [strongs] 0259 The first 0120 man 3205 were you born? 6440 Or before 2022 the hills 2342 were you brought forth?
15:8 [cbb5] 你曾听见神的密旨麽你还将智慧独自得尽麽。
    [kjv] Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
    [strongs] 5475 The secret counsel 0433 God 8085 have you heard? 1639 And do you limit 0000 to yourself 2451 wisdom?
15:9 [cbb5] 你知道甚麽、是我们不知道的呢你明白甚麽、是我们不明白的呢。
    [kjv] What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
    [strongs] 4100 What 3045 do you know 3808 and not 3045 we know? 0995 {Or} understand 3808 that not 0853 with us 1931 it {is}?
15:10 [cbb5] 我们这里有白发的、和年纪老迈的、比你父亲还老。
    [kjv] With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
    [strongs] 7867 Both the gray-headed 0000 and 3453 very aged 0853 {are} with us 6099 stronger 0001 than your father 3117 {as to} days.
15:11 [cbb5] 神用温和的话安慰你、你以为太小麽。
    [kjv] Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
    [strongs] 4592 Are small 0000 with you 8575 the comforts of 0410 God 1697 and a word 0328 {that deals} gently 5973 with you?
15:12 [cbb5] 你的心为何将你逼去你的眼为何冒出火星、
    [kjv] Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
    [strongs] 4100 Why does carry 3947 you away 3824 your heart, 4100 and why 7335 do flash 5869 your eyes,
15:13 [cbb5] 使你的灵反对神、也任你的口发这言语。
    [kjv] That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
    [strongs] 0000 that 7725 you turn 0410 against God 7307 your spirit, 7971 and send out 6310 from your mouth 1697 {such} words?
15:14 [cbb5] 人是甚麽、竟算为洁净呢妇人所生的是甚麽、竟算为义呢。
    [kjv] What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
    [strongs] 0582 What {is} man, 0000 that 2135 he be clean, 0000 and that 6663 he be righteous - 3205 born of 0802 a woman?
15:15 [cbb5] 神不信靠他的众圣者、在他眼前天也不洁净
    [kjv] Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
    [strongs] 2009 Behold, 6918 in His holy ones 3808 not 0539 He puts trust, 8064 and the heavens 3808 not 2141 are clean 5869 in His eyes.
15:16 [cbb5] 何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢。
    [kjv] How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
    [strongs] 0637 How much more 8581 is abhorred 0444 and filthy 0376 man 8354 who drinks 4325 like water 5771 iniquity!
15:17 [cbb5] 我指示你、你要听我要述说所看见的、
    [kjv] I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
    [strongs] 3289 I will tell you. 8085 Listen 0000 to me, 2372 and this that I have seen 5608 I will recount.
15:18 [cbb5] 就是智慧人、从列祖所受、传说而不隐瞒的。
    [kjv] Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
    [strongs] 0834 That which 2450 wise men 5046 have told 3808 and not 3582 have hidden 0001 from their forefathers -
15:19 [cbb5] (这地惟独赐给他们、并没有外人从他们中间经过)
    [kjv] Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
    [strongs] 0000 to them, 0905 them alone, 5414 was given 0776 the land, 3808 not 5674 passed 1616 an alien 7130 in their midst.
15:20 [cbb5] 恶人一生之日、劬劳痛苦、强暴人一生的年数、也是如此。
    [kjv] The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
    [strongs] 3605 All 3117 the days of 7563 the wicked 0000 he 2342 laboring {is} in pain. 4557 A number of 8141 years 6845 are stored up 6184 for the ruthless.
15:21 [cbb5] 惊吓的声音常在他耳中在平安时抢夺的必临到他那里。
    [kjv] A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
    [strongs] 6963 A sound of 6343 dreadful things 0241 {is} in his ears. 7965 In peace 7843 the destroyer 0935 will come on him.
15:22 [cbb5] 他不信自己能从黑暗中转回他被刀剑等候。
    [kjv] He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
    [strongs] 3808 not 0539 He does believe in 7725 a return 0000 from 2822 darkness 6822 and awaited 0000 he {is} 5921 by 2719 the sword.
15:23 [cbb5] 他漂流在外求食、说、那里有食物呢他知道黑暗的日子在他手边豫备好了。
    [kjv] He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
    [strongs] 5074 {is} wandering, 0000 He for 3899 {seeks} for food, 0000 Where {is it}? 3045 He knows 3588 that 3559 is ready 3027 at his hand 2822 the day of darkness.
15:24 [cbb5] 急难困苦叫他害怕、而且胜了他、好像君王豫备上阵一样。
    [kjv] Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
    [strongs] 1200 Terrify him 6864 distress 6869 and pain. 8630 They will overpower him, 4427 as a king 6264 ready 3593 for the attack.
15:25 [cbb5] 他伸手攻击神、以骄傲攻击全能者、
    [kjv] For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
    [strongs] 5186 For he stretched out 0410 against God 3027 his hand, 7706 and against the Almighty 1396 acts strong.
15:26 [cbb5] 挺着颈项、用盾牌的厚凸面、向全能者直闯、
    [kjv] He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
    [strongs] 7323 And he runs 0000 at him 6677 with a {stiff} neck, 5672 with the thick 1354 layers of 4043 his shields.
15:27 [cbb5] 是因他的脸蒙上脂油、腰积成肥肉。
    [kjv] Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
    [strongs] 3680 For he has covered 6440 his face 2459 with his fat, 6213 and has put 1277 fat 0000 on 3684 {his} loins.
15:28 [cbb5] 他曾住在荒凉城邑、无人居住将成乱堆的房屋。
    [kjv] And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
    [strongs] 3427 And he dwells 5892 {in} cities 8552 failed, 1004 {in} houses 3808 not 3427 dwells {any} 0000 in them, 0834 which 6257 are ready {to become} 2563 heaps.
15:29 [cbb5] 他不得富足、财物不得常存、产业在地上也不加增。
    [kjv] He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
    [strongs] 3808 not 6238 He will be rich, 3808 and not 5975 will stand 2428 his wealth, 5186 nor will be stretch out 5921 on earth 4512 their gain.
15:30 [cbb5] 他不得出离黑暗火焰要将他的枝子烧乾、因神口中的气、他要灭亡”灭亡原文作走去〔
    [kjv] He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
    [strongs] 3808 not 5493 He will turn aside 0000 from 2822 darkness. 3127 His branches 3001 will dry up 7957 the flame. 5493 And he will turn 7307 at the breath of 6310 His mouth.
15:31 [cbb5] 他不用倚靠虚假、欺哄自己因虚假必成为他的报应。
    [kjv] Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
    [strongs] 0408 not 0539 Let trust 7723 in vanity, 8582 being deceived, 8267 for vanity 1961 will be 8545 his reward.
15:32 [cbb5] 他的日期未到之先这事必成就、他的枝子不得青绿。
    [kjv] It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
    [strongs] 6440 Before 3117 his day 4390 it will be done 3712 and his branch 3808 not 7488 will be green.
15:33 [cbb5] 他必像葡萄树的葡萄、未熟而落、又像橄榄树的花、一开而谢。
    [kjv] He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
    [strongs] 2554 He will shake off 1612 as the vine 1154 its unripe grape, 7993 and he will cast 2132 like the olive 5328 its flower.
15:34 [cbb5] 原来不敬虔之辈、必无生育、受贿赂之人的帐棚、必被火烧
    [kjv] For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
    [strongs] 3588 For 5712 company 2611 the ungodly's 1565 {is} bleak. 0784 And fire 1197 will consume 0168 the tents of 7810 bribery.
15:35 [cbb5] 他们所怀的是毒害、所生的是罪孽、心里所豫备的是诡诈。
    [kjv] They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
    [strongs] 2030 They conceive 5999 mischief 6509 and give birth to 7451 evil, 0990 and their belly 7513 prepares 0205 deceit.