出埃及记 Exodus 40
40:1 [cbb5] 耶和华晓谕摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
40:2 [cbb5] 正月初一日、你要立起帐幕
    [kjv] On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
    [strongs] 3117 On the day of 2320 the month 7223 first, 0259 on the first 2320 of the month, 6965 you will raise up 7243 the 4908 tabernacle of 0168 the tent of 4150 meeting.
40:3 [cbb5] 把法柜安放在里面、用幔子将柜遮掩
    [kjv] And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
    [strongs] 0776 And you will put 8033 there 0727 the chest of 5715 testimony, 3722 and you will cover 8392 the chest 0000 with 6807 the curtain.
40:4 [cbb5] 把桌子搬进去、摆设上面的物把灯台搬进去、点其上的灯
    [kjv] And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
    [strongs] 0935 And you will bring in 7979 the table, 6186 and set in order 0687 its arrangement. 0935 And you will bring in 4501 the lampstand, 5324 and set up 5216 its lamps.
40:5 [cbb5] 把烧香的金坛、安在法柜前、挂上帐幕的门帘
    [kjv] And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
    [strongs] 0776 And you will put 4196 the altar of 2091 gold 7004 for incense 6440 in front of 0727 the chest of 5715 testimony. 6965 And you will set up 4538 the hanging of 6607 the door of 4908 the tabernacle.
40:6 [cbb5] 把燔祭坛、安在帐幕门前
    [kjv] And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
    [strongs] 6965 And you will set up 4196 the altar of 5930 burnt-offerings 6440 in front of 6607 the door of 4908 the tabernacle of 0168 the tent of 4150 meeting.
40:7 [cbb5] 把洗濯盆、安在会幕和坛的中间、在盆里盛水。
    [kjv] And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
    [strongs] 0776 And you will put 3595 the laver 0996 between 0168 the tent of 4150 meeting 0000 and 4196 the altar 0776 and you will put 8033 there 4325 water.
40:8 [cbb5] 又在四围立院帷、把院子的门帘挂上。
    [kjv] And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
    [strongs] 6965 And you will set up 2691 the courtyard 5439 all around 5414 and you will place 4538 the hanging of 8179 the gate of 2691 the courtyard.
40:9 [cbb5] 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上、使帐幕和一切器具成圣、就都成圣。
    [kjv] And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
    [strongs] 3947 And you will take 8081 the oil of 4888 anointing 4886 and you will anoint 4908 the tabernacle, 0000 and 3605 all 0834 which {is} 0000 in it. 6942 And you will sanctify 0853 it 0000 and 3605 all 3627 its containers 1961 and it will become 6944 holy.
40:10 [cbb5] 又要抹燔祭坛、和一切器具使坛成圣、就都成为至圣。
    [kjv] And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
    [strongs] 4886 And you will anoint 4196 the altar of 5930 burnt-offering 0000 and 3605 all 3627 its containers 6942 and you will sanctify 4196 the altar 1961 and will become 4196 the altar 6944 holy 6944 most.
40:11 [cbb5] 要抹洗濯盆、和盆座、使盆成圣。
    [kjv] And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
    [strongs] 4886 And you will anoint 3595 the laver, 3653 and its base, 6942 and you will sanctify 0853 it.
40:12 [cbb5] 要使亚伦和他儿子到会幕门口来、用水洗身。
    [kjv] And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
    [strongs] 7126 And you will bring 0175 Aaron 0000 and 1121 his sons 6607 near the door of 0168 the tent of 4150 meeting, 7364 and you will wash 0853 them 4325 with water.
40:13 [cbb5] 要给亚伦穿上圣衣、又膏他使他成圣、可以给我供祭司的职分。
    [kjv] And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
    [strongs] 3847 And you will clothe 0175 Aaron 0854 with 0899 the clothes 6944 holy. 4886 And you will anoint 0000 him, 6942 and sanctify 0000 him, 3547 and he will serve as priest 0000 for Me.
40:14 [cbb5] 又要使他儿子来、给他们穿上内袍。
    [kjv] And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
    [strongs] 0000 And 1121 his sons 7126 you will bring near. 3847 And you will clothe 0000 them 0038 {with} tunics.
40:15 [cbb5] 怎样膏他们的父亲、也要照样膏他们、使他们给我供祭司的职分他们世世代代凡受膏的、就永远当祭司的职任。
    [kjv] And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
    [strongs] 4886 And you will anoint 0000 them, 0834 as 4886 you anointed 0001 their father, 5647 and they will serve as priests 0000 to Me 1961 And will be 0000 for them 4888 their anointing 3550 for an priesthood 5769 everlasting 1755 for their generations.
40:16 [cbb5] 摩西这样行、都是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
    [strongs] 6213 And did so 4872 Moses. 3605 According to all 0834 that 6680 had commanded 3068 Yahweh 0000 him, 3651 so 6213 did he.
40:17 [cbb5] 第二年正月初一日、帐幕就立起来。
    [kjv] And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
    [strongs] 1961 And it was 2320 in the month 7223 first, 8141 in the year 8145 second, 0259 on the first of 2320 the month, 6965 was raised up 4908 the tabernacle.
40:18 [cbb5] 摩西立起帐幕、安上带卯的座、立上板、穿上闩、立起柱子。
    [kjv] And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
    [strongs] 6965 And raised up 4872 Moses 4908 the tabernacle 3240 and he placed 0134 its sockets, 5334 and he set up 7175 its boards, 3240 and he placed 1280 its bars, 6965 and he raised up 5982 its pillars.
40:19 [cbb5] 在帐幕以上搭罩棚、把罩棚的顶盖、盖在其上是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 6566 And he spread out 0168 the tent 5921 over 4908 the tabernacle 7760 and he put 4372 the cover of 0168 the tent 5921 over it 5920 from above, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:20 [cbb5] 又把法版放在柜里、把杠穿在柜的两旁、把施恩座安在柜上
    [kjv] And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
    [strongs] 3947 And he took 5414 and placed 5715 the testimony 0413 into 8392 the chest. 7760 And he put 0905 the poles 5921 in 8392 the chest. 3240 And he placed 3727 the mercy-seat 5921 on 8392 the chest 5920 from above.
40:21 [cbb5] 把柜抬进帐幕、挂上遮掩柜的幔子、把法柜遮掩了是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 0935 And he brought 8392 the chest 0413 into 4908 the tabernacle 5414 and he placed 6532 the curtain of 4539 the covering, 5526 and he covered 0727 over the chest of 5715 testimony, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:22 [cbb5] 又把桌子安在会幕内、在帐幕北边、在幔子外、
    [kjv] And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
    [strongs] 3240 And he placed 7979 the table 0168 in the tent of 4150 meeting, 5921 on 3409 {the} side of 4908 the tabernacle, 6828 northward 2351 outside 6807 the curtain.
40:23 [cbb5] 在桌子上将饼陈设在耶和华面前是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
    [strongs] 5414 And he set 5921 on it 4616 in order 3899 the bread 6440 in the presence of 3068 Yahweh, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:24 [cbb5] 又把灯台安在会幕内、在帐幕南边、与桌子相对、
    [kjv] And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
    [strongs] 7760 And he put 4501 the lampstand 0168 in the tent of 4150 meeting, 7125 opposite 7979 the table. 5921 On 3409 {the} side of 4908 the tabernacle 5095 southward.
40:25 [cbb5] 在耶和华面前点灯是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 5334 And he set up 5216 the lamps 6440 in the presence of 3068 Yahweh, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:26 [cbb5] 把金坛安在会幕内的幔子前、
    [kjv] And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
    [strongs] 7760 And he put 4196 the altar of 2091 gold 0168 in the tent of 4150 meeting 6440 in front of 6807 the curtain.
40:27 [cbb5] 在坛上烧了馨香料作的香是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 8313 And he burned 5921 on it 7004 incense of 5561 fragrant perfumes, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:28 [cbb5] 又挂上帐幕的门帘
    [kjv] And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
    [strongs] 5334 And he set up 4538 the hanging of 1817 the door 4908 to the tabernacle.
40:29 [cbb5] 在会幕的帐幕门前、安设燔祭坛、把燔祭、和素祭、献在其上是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 0000 And 4196 the altar of 5930 burnt-offering 7760 he put 6607 {at} the door of 4908 the tabernacle of 0168 the tent of 4150 meeting. 5927 And he offered up 5921 on it 5930 the burnt-offering 0000 and 4503 the food-offering, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:30 [cbb5] 把洗濯盆安在会幕和坛的中间、盆中盛水、以便洗濯。
    [kjv] And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
    [strongs] 7760 And he put 3595 the laver 0168 betweeen the tent of 4150 meeting 0000 and 4196 the altar. 3240 And he placed 8033 there 4325 water 7364 for washing.
40:31 [cbb5] 摩西和亚伦并亚伦的儿子、在这盆里洗手洗脚。
    [kjv] And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
    [strongs] 7364 And washed 4480 from it 4872 Moses, 0175 and Aaron, 1121 and his sons, 0853 - 3027 their hands 0000 and 7272 their feet.
40:32 [cbb5] 他们进会幕、或就近坛的时候、便都洗濯是照耶和华所吩咐他的。
    [kjv] When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
    [strongs] 0935 As they came 0413 into 0168 the tent of 4150 meeting 7126 and as they came near 0413 to 4196 the altar, 7364 they would wash, 0834 as 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses.
40:33 [cbb5] 在帐幕和坛的四围、立了院帷、把院子的门帘挂上这样摩西就完了工。
    [kjv] And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
    [strongs] 6965 And he raised up 7243 the 2691 courtyard 5439 all around 4908 the tabernacle 4196 and the altar. 5334 And he set up 4538 the hanging of 8179 the gate of 2691 the courtyard. 3615 And finished 4872 Moses 4639 the work.
40:34 [cbb5] 当时云彩遮盖会幕、耶和华的荣光就充满了帐幕。
    [kjv] Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
    [strongs] 3680 And covered 6051 the cloud 0168 the tent of 4150 meeting. 3519 And the glory of 3068 Yahweh 4390 filled 4908 the tabernacle.
40:35 [cbb5] 摩西不能进会幕、因为云彩停在其上、并且耶和华的荣光、充满了帐幕。
    [kjv] And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
    [strongs] 3201 And was not able 4872 Moses 0935 to come 0413 into 0168 the tent of 4150 meeting, 3588 because 7931 resided 5921 upon it 6051 the cloud, 3519 and the glory of 3068 Yahweh 4390 filled 4908 the tabernacle.
40:36 [cbb5] 每逢云彩从帐幕收上去、以色列人就起程前往
    [kjv] And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
    [strongs] 5927 And as arose 6051 the cloud 4480 from 4908 the tabernacle, 5265 traveled 1121 the sons of 3478 Israel, 3605 in all 4550 their travels.
40:37 [cbb5] 云彩若不收上去、他们就不起程、直等到云彩收上去。
    [kjv] But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
    [strongs] 0518 And if 3808 not 5927 did arise 6051 the cloud, 3808 and not 5265 they did travel 5704 until 3117 the day 5927 of its rising,
40:38 [cbb5] 日间耶和华的云彩、是在帐幕以上夜间云中有火、在以色列全家的眼前、在他们所行的路上、都是这样。
    [kjv] For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
    [strongs] 3588 because 6051 the cloud of 3068 Yahweh {was} upon 4908 the tabernacle 3119 by day, 0784 and fire 1961 was 3915 at night 5921 on it, 5869 in front of the eyes of 3605 all 1004 the household of 3478 Israel 3605 in all 4550 their travels.