原文.音譯: |
CrhstÒj 赫雷士拖士 |
詞類.次: |
形容詞 7 |
原文字根: |
用. 相當於: H2896 |
字義溯源: |
合用的,善,好,美好,容易的,有名聲的,恩,恩慈,慈惠,友愛的;源自(5530*=對待,供應). 參讀0018的同義字 |
譯字彙編: |
1) | 恩慈(2) 羅2:4; 弗4:32; | 2) | 善(1) 林前15:33; | 3) | 美好的(1) 彼前2:3; | 4) | 恩(1) 路6:35; | 5) | 好(1) 路5:39; | 6) | 是容易的(1) 太11:30; |
|
|
經節彙編 (G5543) |
出現次數: |
總共(7); 太(1); 路(2); 羅(1); 林前(1); 弗(1); 彼前(1)
|
太 11:30 |
因為我的(那)軛是容易的,而我的(那)擔子是輕省的。
|
路 5:39 |
沒有人喝了陳的又想新的,他總說那陳的是好。
|
路 6:35 |
你們倒要愛且善待你們的那些仇敵,並要借給人,不指望償還;你們的(那)賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子;因為他是恩待那些忘恩的和作惡的。
|
羅 2:4 |
你藐視他(那)豐富的恩慈,和(那)寬容,與(那)忍耐,難道不曉得(那)神的恩慈要領你進入悔改?
|
林前 15:33 |
你們不要自欺;結交惡人是要敗壞善行。
|
弗 4:32 |
此外你們彼此相待要以恩慈,憐憫,互相饒恕;就如(那)神在基督裏饒恕了你們。
|
彼前 2:3 |
何況[何況,和合本用1487,欽定本用1512]你們既嘗過(那)主是美好的[或:慈惠}。
|
|