原文.音譯: |
fe…domai 費多買 |
詞類.次: |
動詞 10 |
原文字根: |
節省(寬恕) |
字義溯源: |
愛惜*,赦免,禁止,禁口不說,戒絕,寬容. 同源字: 1)0857,不愛惜 2)5339,愛惜 3)5340,有節制地 |
譯字彙編: |
1) | 愛惜(5) 徒20:29; 羅8:32; 羅11:21; 羅11:21; 林前7:28; | 2) | 寬容(3) 林後1:23; 彼後2:4; 彼後2:5; | 3) | 我必...寬容(1) 林後13:2; | 4) | 我禁口不說(1) 林後12:6; |
|
|
經節彙編 (G5339) |
出現次數: |
總共(10); 徒(1); 羅(3); 林前(1); 林後(3); 彼後(2)
|
徒 20:29 |
我知道,當我(在那)離去之後,必有兇暴的豺狼進入你們中間,不愛惜那羊群。
|
羅 8:32 |
他既不愛惜自己的兒子,反而為我們眾人把他捨了,豈不也將那些萬物與他一同賜給我們?
|
羅 11:21 |
倘若(那)神不愛惜那些從本來生的枝子,也必不愛惜你。
|
林前 7:28 |
但你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪;然而(那些)這等人的肉體必受苦難;我卻愛惜你們。
|
林後 1:23 |
但我指著我的(那)魂呼求(那)神為證,我不再往哥林多去,乃是寬容[或:顧惜]你們。
|
林後 12:6 |
即使我若願意誇口,也不算是狂妄;因為我必說實話[或:真實];只是我禁口不說,免得有人把我看得超過他對我所看到的,或從我所聽到的。
|
林後 13:2 |
我曾說過,如今我又再預先告訴,正如那第二次同在時所說的,而如今不在時,對那些犯了罪的,並對那些其餘眾人說,我若再來到,(那)我必不寬容。
|
彼後 2:4 |
因為(那)神既沒有寬容犯罪的天使,乃丟在深淵,交在黑暗的坑中,拘留著為要審判;
|
彼後 2:5 |
也沒有寬容上古的世代,導入洪水臨到不敬虔的世代,卻保護傳講公義的挪亞八口;
|
|