原文.音譯: |
skoteinÒj 士可帖挪士 |
詞類.次: |
形容詞 3 |
原文字根: |
黑暗的. 相當於: H2821 H2822 H4285 |
字義溯源: |
不透明,昏暗的,黑暗;源自(4655=蔭蔽),而4655出自(4639*=蔭). 參讀4656同源字 比較:0850=不鮮明 |
譯字彙編: |
1) | 黑暗(3) 太6:23; 路11:34; 路11:36; |
|
|
經節彙編 (G4652) |
出現次數: |
總共(3); 太(1); 路(2)
|
太 6:23 |
但是你的(那)眼睛若是昏花[原文:邪惡],你的(那)全身就會黑暗;因此那在你裏面的光若是黑暗了,那黑暗是何等大。
|
路 11:34 |
你的(那)眼睛就是身上的(那)燈,你的(那)眼睛若是瞭亮[或:單純],你的(那)全身就有光明;但它[指:眼睛]若是昏花[或:邪惡],你的(那)身體就黑暗。
|
路 11:36 |
為此,若你(那)全身光明,沒有任何部份黑暗,就必是全然光明,如同(那)燈的明光照亮你。
|
|