原文.音譯: |
pta…w 普台哦 |
詞類.次: |
動詞 5 |
原文字根: |
絆跌. 相當於: H3369 |
字義溯源: |
失足,失腳,犯過失,犯錯,犯罪,失敗,跌倒;源自(4098*=落下). |
譯字彙編: |
1) | 你們...失腳(1) 彼後1:10; | 2) | 我們...過失(1) 雅3:2; | 3) | 過失(1) 雅3:2; | 4) | 跌倒(1) 雅2:10; | 5) | 他們失腳(1) 羅11:11; |
|
|
經節彙編 (G4417) |
出現次數: |
總共(5); 羅(1); 雅(3); 彼後(1)
|
羅 11:11 |
為此我說,難道他們失腳為要他們跌倒?斷不是!反倒因(那)他們的過失,那救恩便臨到那些外邦人,要(那)激動他們發憤。
|
雅 2:10 |
因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,就是干犯了眾條[或:全部]。
|
雅 3:2 |
原來我們眾人常有過失;若有人在話語上沒有過失,他是完全人,也能勒住(那)全身。
|
彼後 1:10 |
所以弟兄們,當更加殷勤,使你們的呼召和揀選堅定不移,因為行這幾樣,你們永遠決不[原文:必不]失腳。
|
|