原文.音譯: |
pros£gw 普羅士-阿哥 |
詞類.次: |
動詞 4 |
原文字根: |
向著-帶領. 相當於: H0935 |
字義溯源: |
向…帶領,帶到面前,引領,帶到,漸近,走近,接近;由(4314=向著)與(0071*=帶領)組成;而4314出自(4253*=前). 參讀0071, 1448同義字 |
譯字彙編: |
1) | 帶到...面前(1) 徒16:20; | 2) | 帶到...來罷(1) 路9:41; | 3) | 引領(1) 彼前3:18; | 4) | 漸近(1) 徒27:27; |
|
|
經節彙編 (G4317) |
出現次數: |
總共(4); 路(1); 徒(2); 彼前(1)
|
路 9:41 |
於是(那)耶穌回答說,噯,不信而悖謬的世代,我在你們這裏,忍耐你們要到幾時?將你的(那)兒子帶到這裏來罷。
|
徒 16:20 |
又將他們帶到(那些)官長面前說,這些原是猶太人,騷擾我們的這城,
|
徒 27:27 |
及至到了第十四天夜間,我們在(那)亞底亞海飄來飄去,約當(那)半夜,那些水手以為他們漸近某一旱地,
|
彼前 3:18 |
因為基督也曾一次為罪受死[欽定本作:受苦],義的代替不義的,為要引領我們到(那)神面前;按著肉體他是被治死了,但按著靈他活過來了;
|
|