原文.音譯: |
paraitšomai 爬而埃帖哦買 |
詞類.次: |
動詞 11 |
原文字根: |
在旁-請求. 相當於: H1245 H7592 |
字義溯源: |
請求原諒,推辭,辭卻,乞求,求,代為求情,懇求,託辭,遠避,棄絕,避免;由(3844*=旁,出於)與(0154*=問)組成. 參讀0154同義字. |
譯字彙編: |
1) | 棄絕(2) 來12:25; 來12:25; | 2) | 辭了(2) 路14:18; 路14:19; | 3) | 都乞求(1) 來12:19; | 4) | 我...辭(1) 徒25:11; | 5) | 就要遠避(1) 多3:10; | 6) | 要辭卻(1) 提前5:11; | 7) | 推辭(1) 路14:18; | 8) | 要棄絕(1) 提前4:7; | 9) | 他們所求的(1) 可15:6; | 10) | 總要棄絕(1) 提後2:23; |
|
|
經節彙編 (G3868) |
出現次數: |
總共(12); 可(1); 路(3); 徒(1); 提前(2); 提後(1); 多(1); 來(3)
|
可 15:6 |
每逢節期,他要照他們所求的釋放任何[欽定本有此字]一個囚犯給他們。
|
路 14:18 |
眾人就開始一致的推辭。那頭一個對他說,我買了一塊地,而我必須去看它;請你准我辭了。
|
路 14:19 |
另一個又說,我買了五對牛,要去試一試牠們,請你准我辭了。
|
徒 25:11 |
所以我若果真行了不義,而犯了甚麼該死的罪,就是死我也不辭;然而他們控告我的事,若是不實,就沒有人能將我交給他們。我要上告於該撒。
|
提前 4:7 |
只是要棄絕那些世俗的和老婦的荒渺傳說,卻要在敬虔上操練自己;
|
提前 5:11 |
至於年青的寡婦們要辭卻;因為當她們情慾發動違背(那)基督時,就想要嫁人,
|
提後 2:23 |
至於那些愚拙而無學識的辯論總要棄絕,因為知道那些是引起爭競的。
|
多 3:10 |
分門結黨的人警戒一次與兩次之後就要遠避[或:推辭];
|
來 12:19 |
又有角[或:號]聲與說話的聲音;那些聽見這聲音的,都乞求不要向他們再說話;
|
來 12:25 |
你們要謹慎,不可棄絕那說話的,因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們這些若背棄由天上說話的那一位!
|
|