原文.音譯: |
Ð ên ka… Ð Ãn 何 按 開 何 恩 |
詞類.次: |
片語 5 |
原文字根: |
那-昔是-與-那-今是 |
字義溯源: |
昔在今在,那今是與那昔是;此字在英文欽定本係一片語,編號3801;中文和合本在啟11:17與16:5,則用(3588=那)和(5607=昔是)和(2532=與)和(3588=那)和(2258=今是)五個單字; 而啟1:4,8及4:8此三處經文便用:(那-今是-和-那-昔是-那-要來的)七個單字組成. |
譯字彙編: |
|
|
經節彙編 (G3801) |
出現次數: |
總共(1); 啟(1)
|
啟 16:5 |
我又聽見那掌管眾水的天使說,那今是與那昔是[見註]的聖者,你判斷[或:審判]這些事實在是公義的;[註:和合本當作五個單字”那-今是-與-那-昔是”]
|
|