原文.音譯: |
ÑneidismÒj 哦尼笛士摩士 |
詞類.次: |
名詞 5 |
原文字根: |
責備. 相當於: H2781 |
字義溯源: |
侮辱,辱罵,譴責,毀謗,凌辱;源自(3679=誹謗),而3679又出自(3681*=醜名). 參讀0127同義字 |
譯字彙編: |
1) | 所受的凌辱(1) 來13:13; | 2) | 凌辱(1) 來11:26; | 3) | 被毀謗(1) 來10:33; | 4) | 毀謗(1) 提前3:7; | 5) | 辱罵(1) 羅15:3; |
|
|
經節彙編 (G3680) |
出現次數: |
總共(5); 羅(1); 提前(1); 來(3)
|
羅 15:3 |
因為(那)基督也不求自己的喜悅;就如所記載的,那些辱罵你的辱罵,落在我身上。
|
提前 3:7 |
此外他必須在(那些)外面也有好見證,免得他落在毀謗與魔鬼的網羅裏。
|
來 10:33 |
一面確成了戲景,既被毀謗又遭患難;另一面成為那些忍受這樣患難的陪伴。
|
來 11:26 |
他看作為(那)基督受的凌辱比那埃及的財寶更寶貴;因為想望得到那賞賜。
|
來 13:13 |
這樣,我們當出到(那)營外到他那裏去,忍受他(那)所受的凌辱。
|
|