原文.音譯: |
xen…zw 克些你索 |
詞類.次: |
動詞 10 |
原文字根: |
寄宿(化) |
字義溯源: |
款待,待客,接待,同住,住,怪異,希奇,奇怪;源自(3581*=外人). |
譯字彙編: |
1) | 住(2) 徒10:18; 徒10:32; | 2) | 希奇(1) 彼前4:12; | 3) | 他...住下(1) 徒10:23; | 4) | 叫我們...住(1) 徒21:16; | 5) | 他們奇怪(1) 彼前4:4; | 6) | 接待了(1) 來13:2; | 7) | 奇怪的事(1) 徒17:20; | 8) | 款待(1) 徒28:7; | 9) | 同住(1) 徒10:6; |
|
|
經節彙編 (G3579) |
出現次數: |
總共(10); 徒(7); 來(1); 彼前(2)
|
徒 10:6 |
這人是與一個硝皮匠西門同住;他的房子在海邊。[欽定本加有:他會告訴你,當作甚麼]
|
徒 10:18 |
就喊著問說,是否有那稱呼彼得的西門住在這裏?
|
徒 10:23 |
於是他[指:彼得]請他們住下,卻在那次日,他起身與他們同去,還有幾個(那些)在約帕的弟兄與他同去。
|
徒 10:32 |
當打發人去約帕,並請那稱呼彼得的西門來,這人住在海邊一個硝皮匠西門的家裏,[欽定本加有:來對你說話]。
|
徒 17:20 |
因為你帶來一些奇怪的事,進入我們的(那些)耳中,所以我們願意知道這些事是甚麼意思?
|
徒 21:16 |
也有幾個在該撒利亞的門徒與我們同去,帶到一個老門徒,居比路人拿孫那裏,叫我們與他同住。
|
徒 28:7 |
就在那地方附近,有些田產屬於那島首領名叫部百流的;他接待[或:歡迎]我們,盡情款待三日。
|
來 13:2 |
不可忘記(那)接待客旅;因為有人因著這個接待客旅,就不知不覺接待了諸天使。
|
彼前 4:4 |
在此他們奇怪你們不同奔在那同樣的放蕩洪流,他們就毀謗;
|
彼前 4:12 |
親愛的,有那火煉臨到你們中間,為著試驗你們,不要希奇,以為非常的事臨到你們;
|
|