原文.音譯: |
™¦n m» 誒安姆 |
詞類.次: |
副詞 60 |
原文字根: |
若-曾經 不 |
字義溯源: |
若不,若不是,若沒有,凡不,不,除非;由(1437=如果)與(3361*=否定)組成;而1437由(1487*=若)與(0302*=假若)組成. 註:和合本常將3362當作1437與3361兩個編號. |
譯字彙編: |
|
|
經節彙編 (G3362) |
出現次數: |
總共(1); 太(1)
|
太 5:20 |
因此我告訴你們,你們的(那)義,倘若不[原文:若不]遠勝過(那些)文士和法利賽人的義,你們絕不能進入(那諸)天(的)國。
|
|