原文.音譯: |
lamprÒj 藍普羅士 |
詞類.次: |
形容詞 9 |
原文字根: |
發光(著) |
字義溯源: |
明亮的,光明的,華美的,華美物件,華麗的,發光的,閃爍的,光輝的,清楚的;源自(2985=燈);而2985出自(2989*=放光). 同義字: 1)2986,明亮的,華麗的 2)3022,白的,潔白 3)5460,明亮的,光明的 |
譯字彙編: |
1) | 明亮(2) 啟22:1; 啟22:16; | 2) | 光明的(2) 徒10:30; 啟15:6; | 3) | 光明(1) 啟19:8; | 4) | 華美物件(1) 啟18:14; | 5) | 華美(1) 雅2:3; | 6) | 華美的(1) 雅2:2; | 7) | 華麗(1) 路23:11; |
|
|
經節彙編 (G2986) |
出現次數: |
總共(9); 路(1); 徒(1); 雅(2); 啟(5)
|
路 23:11 |
(那)希律連同他的(那些)兵丁就藐視他,戲弄他,並且穿上華麗衣服,把他送回給(那)彼拉多。
|
徒 10:30 |
於是(那)哥尼流說,正當在四天前,這個時候,我是在我的家中,在那第九時辰[第九時辰,即下午三時]禱告,然而看哪,一個人穿著光明的衣裳,站在我面前。
|
雅 2:2 |
因為若有一人戴金指環,穿著華美的衣服,進到你們的會堂,此外一個窮人穿著骯髒的衣服也進去;
|
雅 2:3 |
於是你們就重看在那穿著(那)華美衣服的人,就說,你坐在這裏好位上;然而對那窮人說,你站在那裏,或你坐在我的那腳凳下。
|
啟 15:6 |
那些掌管(那些)七災的七位天使從(那)殿中出來,穿著潔白光明的細麻衣,並且(那些)胸間束著金帶。
|
啟 18:14 |
至於你[指:巴比倫]的魂(生命)所貪愛的果實已離開你,而(那些)一切的珍饈美味和華美物件從你中間毀滅,且不再見它們。
|
啟 19:8 |
並且賞賜她,使她可以穿光明純潔的細麻衣,原來這細麻衣就是(那些)聖徒的義。
|
啟 22:1 |
他[指:天使]又指示我一道生命水的河,明亮有如水晶,從(那)神和(那)羔羊的寶座流出來。
|
啟 22:16 |
我耶穌差遣我的(那)使者為這些事在眾教會中向你們見證。我是大衛的(那)根與(那)後裔;那明亮的晨[和合本則用4407]星。
|
|