原文.音譯: |
katase…w 卡他-些哦 |
詞類.次: |
動詞 4 |
原文字根: |
向下-震 |
字義溯源: |
向下擺動,作手勢,作勢,示意,搖動,搖擺,擺;由(2596*=下,按照)與(4579*=搖動)組成. 這字有二個意義:擺動,作手勢.新約四次使用這字都是作手勢. |
譯字彙編: |
1) | 擺(2) 徒19:33; 徒21:40; | 2) | 他擺...示意(1) 徒12:17; | 3) | 作勢(1) 徒13:16; |
|
|
經節彙編 (G2678) |
出現次數: |
總共(4); 徒(4)
|
徒 12:17 |
然而他擺(那)手向他們示意不要作聲,就告訴他們,(那)主怎樣領他出(那)監;又說,把這些事告訴雅各和眾弟兄。就出去往別處去了。
|
徒 13:16 |
保羅就站起來,用手作勢,說:以色列人,和[和合本加有:一切]敬畏神的眾人,請聽。
|
徒 19:33 |
有人把亞力山大帶到[或用:4822]那群眾中,那些猶太人把他推向前,於是(那)亞力山大擺(那)手,要向那百姓分訴;
|
徒 21:40 |
於是准了他,(那)保羅站在那些臺階上,向那百姓擺(那)手,當現出完全靜默了時,他就用那希伯來話陳述說,
|
|