原文.音譯: |
kaqhght»j 卡特-誒給帖士 |
詞類.次: |
名詞 3 |
原文字根: |
向下-帶領(者) |
字義溯源: |
嚮導,教師,夫子,師尊;由(2596*=按照)與(2233=引領)組成;其中2233出自(0071*=帶領). 基督是我們唯一的師尊,教師,夫子(太23:10). 比較:0071=帶領 參讀1320同義字 |
譯字彙編: |
1) | 師尊(2) 太23:10; 太23:10; | 2) | 夫子(1) 太23:8; |
|
|
經節彙編 (G2519) |
出現次數: |
總共(3); 太(3)
|
太 23:8 |
但你們不要被稱呼拉比;因為只有一位是你們的(那)夫子[欽定本作:師尊,基督];而你們全都是弟兄。
|
太 23:10 |
也不要被稱呼為師尊;因為你們的師尊,那基督。乃是一位。
|
|