原文.音譯: |
eÜsplagcnoj 由-士普拉格赫挪士 |
詞類.次: |
形容詞 2 |
原文字根: |
好-心腸的 |
字義溯源: |
存憐憫心的,憐憫的,慈憐的,慈善的;由(2095=好)與(4698*=心腸,慈心)組成;而2095出自(2149X*=美,善). |
譯字彙編: |
1) | 有慈憐(1) 彼前3:8; | 2) | 憐憫(1) 弗4:32; |
|
|
經節彙編 (G2155) |
出現次數: |
總共(2); 弗(1); 彼前(1)
|
弗 4:32 |
此外你們彼此相待要以恩慈,憐憫,互相饒恕;就如(那)神在基督裏饒恕了你們。
|
彼前 3:8 |
至(那)終[至終,即:總之],都要思念相同,彼此體恤,相愛如弟兄,有慈憐,有謙卑,有禮貌[註: 英文欽定本原文不用5011a=有謙卑,而用5391=有禮貌]。
|
|