原文.音譯: |
™nant…oj 恩-安提哦士 |
詞類.次: |
形容詞 8 |
原文字根: |
在內-交換 |
字義溯源: |
反對,為敵,干犯,相反的,逆,不順,對面,攻擊,敵對的;源自(1725=在...面前);由(1722*=在,入)與(0473*=相對)組成. |
譯字彙編: |
1) | 逆(2) 太14:24; 徒27:4; | 2) | 反對的人(1) 多2:8; | 3) | 為敵(1) 帖前2:15; | 4) | 對面(1) 可15:39; | 5) | 逆著(1) 可6:48; | 6) | 攻擊(1) 徒26:9; |
|
|
經節彙編 (G1727) |
出現次數: |
總共(7); 太(1); 可(2); 徒(2); 帖前(1); 多(1)
|
太 14:24 |
那時這船卻離(那)岸數里[原文:長度單位]之遠[船離岸數里之遠,或作:船在海中],因是逆(那)風,被(那)浪搖撼。
|
可 6:48 |
當他看見他們在(那)搖櫓甚苦,因那風是逆著他們;約是(那)夜裏四更[四更,凌晨四至五時],他在(那)海面上向著他們行走,且意欲越過他們;
|
可 15:39 |
在他對面站著的(那)百夫長,當看見他是這樣[欽定本加有:喊叫]斷氣,就說,這(個)人真是神的兒子。
|
徒 26:9 |
為此我自己確曾以為應當對(那)拿撒勒人耶穌的名多方進行攻擊。
|
徒 27:4 |
從那裏開了船,因為(那)是逆(那些)風,我們就貼近(那)居比路行駛。
|
帖前 2:15 |
這些猶太人也曾殺了(那)主耶穌和那些先知,又把我們趕出去;他們乃是不得神喜悅,且與眾人為敵;
|
多 2:8 |
言語純正,無可指責;叫那從事反對的人,對你們沒有找出壞處可說,便羞愧。
|
|