原文.音譯: |
e… dš m» (ge) 誒 得 姆 (給) |
詞類.次: |
連詞 14 |
原文字根: |
若 尚 不 確實地 |
字義溯源: |
即或不然,倘若不然,若不;由(1487*=倘,若)與(1161*=但,若)及(3361*=否定,不然)和(1065*=強調)組成. 註:這字(1490=倘若不然),在原文本是(1487=倘)和(1161=若)與(3361=不然)二個,三個,甚至四個編號.和合本卻將二個或三個,甚至四個編號合為一個編號(1490). |
譯字彙編: |
|
|
經節彙編 (G1490) |
出現次數: |
總共(2); 路(1); 啟(1)
|
路 10:6 |
那裏如若有平安之子,你們所求的(那)平安將要臨到其中,若不然,就要歸與你們。
|
啟 2:16 |
所以你當悔改!若不然,我就快臨到你,而用我那口中的劍對他們攻擊。
|
|