原文.音譯: |
¢ntlšw 安特累哦 |
詞類.次: |
動詞 4 |
原文字根: |
汲水. 相當於: H1802 H7579 |
字義溯源: |
舀上來,(從器皿中)汲取,打水,舀,舀出來;源自(0502X*=艙). 同義字: 1)0501,舀上來 2)0645,抽身離去 3)1670,拖曳 4)1831,發出 5)2694,拉下來 6)4685,抽出 7)4951,拖拉 |
譯字彙編: |
1) | 打水(1) 約4:15; | 2) | 打(1) 約4:7; | 3) | 舀(1) 約2:9; | 4) | 可舀出來(1) 約2:8; |
|
|
經節彙編 (G0501) |
出現次數: |
總共(4); 約(4)
|
約 2:8 |
他又對他們說,現在可舀出來,而送給那管筵席的,他們就送了去。
|
約 2:9 |
但當那管筵席的嘗了由(那)水變的酒,並不知道是從那裏來的,只有(那些)舀水的(那些)用人知道;那管筵席的便叫(那)新郎來,
|
約 4:7 |
一個婦人由(那)撒瑪利亞出來打水,(那)耶穌對她說,你給我水喝罷。
|
約 4:15 |
(那)婦人對他說,先生,給我這個水,叫我不渴,不用來到這裏打水。
|
|