原文.音譯: |
¢nt…cristoj 安提-赫里士拖士 |
詞類.次: |
名詞 5 |
原文字根: |
交換-膏的 |
字義溯源: |
彌賽亞敵對者,敵基督,敵基督的;由(0473*=相對)與(5547=基督,受膏者)組成;而5547出自5548*=塗抹. 彌賽亞是希伯來文,基督是希臘文.關於敵基督,可參讀下面各處經文: (但7:20-26)但以理所夢見的異象,用獸與其頭上的角來表明敵基督 2)(太24:24;可13:22)主耶穌自己的講述,乃是用假基督,要迷惑選民. 3)保羅所描述的是大罪人,沉淪之子,卻坐在神的殿裏,自稱是神. 4)(約一2:18,19)使徒約翰說好些敵基督(複數)在這末世已經從我們中間出來了. 5)(啟13:1,5)海中上來的獸,七頭十角,可以任意而行42個月.最終,這獸和跟從他的都要被擒拿,活活的被扔在火湖裏(啟19:19,20). |
譯字彙編: |
1) | 敵基督(5) 約壹2:18; 約壹2:18; 約壹2:22; 約壹4:3; 約貳1:7; |
|
|
經節彙編 (G0500) |
出現次數: |
總共(5); 約壹(4); 約貳(1)
|
約壹 2:18 |
小孩子們,這是末時,而像你們曾聽見說,那敵基督要出來,其實現在就有好些敵基督已經出來了;從此我們知道這就是末時。
|
約壹 2:22 |
誰是那說謊者?豈不是那否認耶穌說他不是基督的?那否認父與(那)子的,這就是那敵基督。
|
約壹 4:3 |
然而凡靈不承認耶穌的,就不是出於神的;而這是那敵基督的,就是你們曾聽見他要來,並且現在已經是在這世上。
|
約貳 1:7 |
因為有許多迷惑人的進到這個世界,他們不承認耶穌基督成了肉身來的,這就是那迷惑人的,就是那敵基督的。
|
|