原文.音譯: |
¢naplhrÒw 安那-普累羅哦 |
詞類.次: |
動詞 6 |
原文字根: |
向上-充滿. 相當於: H8003 H8552 |
字義溯源: |
完成,補足,執行,供應,充滿,應驗,實行,補上,在;由(0303*=上,回復)與(4137=使其充滿)組成;4137出自4134=滿的,滿溢的,而4134又出自4130*=充滿. 同源字: 1)0378,完成 2)4137,使其充滿 同義字: 1)0378,完成 2)0466,補滿 3)0658,全部完成 4)1274,徹底的完成 5)1603,應驗 6)1615,完工 7)1822,備妥 8)2005,成全 9)2038,去行,作工 10)2675,徹底完成 11)2716,全部地工作 12)4137,使其充滿 13)4160,作,行 14)4238,實行 15)4931,圓滿 16)5048,作成 17)5055,完畢 |
譯字彙編: |
1) | 補足(1) 腓2:30; | 2) | 充滿(1) 帖前2:16; | 3) | 你們就完全了(1) 加6:2; | 4) | 他們補上了(1) 林前16:17; | 5) | 在(1) 林前14:16; | 6) | 應驗(1) 太13:14; |
|
|
經節彙編 (G0378) |
出現次數: |
總共(6); 太(1); 林前(2); 加(1); 腓(1); 帖前(1)
|
太 13:14 |
在他們身上,正應驗那以賽亞的預言,(那)說,聽,你們是要聽見,而卻不明白;並且看,你們是要看見,而卻不曉得;
|
林前 14:16 |
若不然,你用靈祝謝,那在(那)場(那)不通方言的人[或作:外行人,下同],既是不明白你說甚麼,怎能在你(那)感謝時說(那)阿們?
|
林前 16:17 |
因司提反和福徒拿都及亞該古的來到,使我喜歡;因為他們補上了你們的那些空缺。
|
加 6:2 |
你們要互相擔當那些重擔,而如此你們就完全了(那)基督的律法。
|
腓 2:30 |
因他為著基督的工作,幾乎至死,不顧(那)生命[原文:魂],為要補足你們(那)對我事奉[或:供應]的不足。
|
帖前 2:16 |
他們不許我們對那些外邦人傳講,使他們得救,常常為自己(那)充滿(那些)罪惡;於是那忿怒傾在他們身上到了極處。
|
|